Translation for "anfang im jahrhundert" to english
Translation examples
Als die Kapelle zu Anfang dieses Jahrhunderts an die elektrische Stromversorgung angeschlossen wurde, weigerten sich die Arbeiter, das Mausoleum zu betreten.
When the chapel was electrified—at the beginning of this century—the workmen refused to go in.
Der alte Herr erzählte uns, er habe hier Anfang des Jahrhunderts als junger Lehrer an der Privatschule gearbeitet, deren Direktor sein Vater war.
At the beginning of the century, his father was the schoolmaster and he was one of the teachers.
Der Projektentwurf der New World auf seinem Schreibtisch begann mit einer Einführung in Shanghais Architekturgeschichte seit den Anfängen dieses Jahrhunderts.
The New World project proposal on his desk started with an introduction detailing Shanghai ’s architectural history from the beginning of the century.
Er war der Letzte, der sich noch so kleidete, wie es zu Anfang des Jahrhunderts in den Boulevardstücken Mode gewesen war, und an einem breiten schwarzen Band hing ein Monokel an seiner Brust.
He was the last person to still dress the way people dressed in drawing-room comedies from the beginning of the century, and a monocle hung from a broad black ribbon over his chest.
Zwischen den Äußerungen der extremsten antisemitischen Programme deutscher Konservativer zu Anfang des Jahrhunderts und den Maßnahmen der Nationalsozialisten in den ersten Jahren des neuen Regimes bestand eine gewisse Übereinstimmung.
There was some convergence between the expressions of the most extreme anti-Semitic agenda of German conservatives at the beginning of the century and the Nazi measures during the early years of the new regime.
Die taubstumme Mutter der beiden, Estera Patt, so wurde mir erzählt, war bereits Anfang des Jahrhunderts gestorben, danach hatte Ozjel Anna Levi geheiratet, und so kam meine Großmutter Rosa zur Welt.
I had been told that their mother, Estera Patt, who was deaf-mute, had died back at the beginning of the century; then Ozjel married Anna Levi, and my grandmother Rosa came into this world.
Vor langer Zeit, hatte er entdeckt, während der ersten großen Wohnungskrise Anfang des Jahrhunderts, hatten Squatter angefangen, unter den Hochautobahnen Shantytowns zu bauen, phantasievolle Konglomerate aus Pappkartons, Aluminiumabdeckungen und Plastikplanen.
 Long ago, he had discovered, during the first great housing crisis at the beginning of the century, squatters had begun to build shantytowns beneath the elevated freeways, freeform agglomerations of cardboard crates, aluminum siding, and plastic sheets.
Es zeigte die eleganten Linien und die Handwerkskunst vom Anfang des Jahrhunderts, als der gute alte King George noch gelebt und im Windsor Great Park mit dem Wind geredet hatte, während sein fetter, verschwendungssüchtiger Sohn ungeduldig darauf gewartet hatte, die Nachfolge anzutreten.
It showed the elegant lines and fine workmanship of the beginning of the century when old King George was still alive and talking to the trees in Windsor Great Park, while his plump son waited impatiently to succeed him.
Er erzählte mir, daß sein Großvater zu Anfang des Jahrhunderts vor der englischen Justiz aus Dublin geflohen war, nach New York kam ohne einen Cent in der Tasche und in wenigen Jahren mit dunklen Geschäften ein Vermögen machte.
His grandfather, he told me, escaped from Dublin at the beginning of the century, just ahead of the arm of English justice; he arrived in New York with one hand out and another behind him, and after a few years in some questionable business dealings, had made a fortune.
Strawinsky hatte sein Le sacre du printemps Anfang des Jahrhunderts geschrieben, und Disney hatte das Werk für einen Film über Dinosaurier bearbeitet.
Stravinsky had composed The Rite of Spring early in the century, and Disney had set the work to dying dinosaurs.
»Anfang des Jahrhunderts kam es zu einem bedauerlichen Vorfall mit einem farbigen Mann, aber ich versichere dir, daß niemand aufgehängt worden ist, wie du es ausdrückst, ganz gewiß nicht an der Glocke in der Schule von Elm Haven.«
There was an unfortunate incident early in the century involving a man of color, but I assure you that no one was hung, as you put it, and certainly not hanged from the bell in Elm Haven's school.
Seit Anfang des Jahrhunderts litt eine große Anzahl bedeutender und gebildeter Amerikaner – oft bis zur Besessenheit – unter der Wahnvorstellung, dass sich das Land mit gefährlich minderwertigen Menschen fülle und dagegen dringend etwas unternommen werden müsse.
Since early in the century, a large number of prominent and learned Americans had been preoccupied, often to the point of obsessiveness, with the belief that the country was filling up with dangerously inferior people and that something urgent must be done about it.
Dann kam diese freundliche und exzentrische Frau, die ihm zuhörte, sein Material sichtete und ihm ein altes Stück Papyrus überreichte, das zu Anfang dieses Jahrhunderts in einer Höhle in Oberägypten gefunden worden war und zum Teil genau die gleichen Bilder aufwies sowie die Worte »Die Legende von den Zwillingen«. »Ein Geschenk für Sie«, sagte sie.
Then she had come, the quiet-spoken and eccentric woman who had listened to him, looked at his materials, and then given him an ancient papyrus, found early in this century in a cave in Upper Egypt, which contained some of the very same pictures, and the words “The Legend of the Twins.” “A gift for you,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test