Translation for "am ende kommt" to english
Translation examples
Das Ende kommt einen Augenblick später.
The end comes a moment later.
Wenn das Ende kommt, hungrig und dunkel
When the end comes, dark and hungry
Wenn das Ende kommt, wenn es keinen Ausweg mehr gibt, dann mach das Richtige.
When the end comes, if it comes, do the right thing.
«Sie werden ebenfalls froh sein, wenn das Ende kommt», sagte General MacArthur.
General Macarthur said: "You'll be glad, too, when the end comes."
Unter uns, er denkt, er kann sich den Weg in den Himmel erkaufen, wenn das Ende kommt.
Between you and me, our guy thinks he’s going to buy his way into heaven when the end comes.
Und dein Ende kommt bald, Elf.« Daggers Stimme klang bereits angespannt.
And your end comes soon, Elf.” Dagger’s voice was strained already.
Ich meine bloß, dass ich, wenn das Ende kommt, und es wird bald kommen, dass ich es dann nicht bedauern werde.
I just mean that when the end comes, and it will come soon, I won’t be sorry about it.
Werde ich allein sein, Liebste. Wenn das Ende kommt, schwarz und sterbend Sag ich Lebewohl, Liebste.
I’ll be alone, love When the end comes, black and starving I’ll say good-bye, love.
Wenn das Ende kommt, so bin ich, selbst wenn ich es miterlebe, zu weit fort von hier, um nach Melanie zu sehen.« »Das Ende?«
But when the end comes, I shall be far away from here, even if I am alive, too far away to look out for Melanie.” “The—the end?”
… Ich weiß, dass es für deinen Vater keine Hoffnung mehr gibt: Es ist aussichtslos, schon seit Jahren, und je eher das Ende kommt, umso besser …
I know there is no hope left for your father: he has been doomed for years, the sooner the end comes the better--
Am Ende kommt der Sieg.
Victory comes in the end.
Aber am Ende kommt er ganz bestimmt.
But certainly it’ll come in the end.
Je näher man dem Ende kommt, desto mehr hat man zu sagen.
The closer you come to the end, the more there is to say.
Nun, ich hoffe, daß du noch lachen kannst, wenn das Ende kommt.
Well, I hope you may still laugh when it comes to the end.
»Du weißt schon, wo man draufdrückt und am Ende kommt dann ein kleiner Glibberstreifen raus?«
"You know, how you squeeze on it and this little stream of goo comes out the end?" "Yeah?"
Am Ende kommt sie raus, sieht einmal nach hier und einmal nach da, unterschreibt und verdrückt sich wieder.« »Das ist wahr.«
She just come out the end, look up, look down, sign off, and go back to her cabin.” “True.”
Doch bis zum heutigen Tage gibt es dort nichts als kahlen Boden und schroffen Fels, und so wird es anderen als Beispiel dienen, bis die Zeit selbst an ihr Ende kommt!
But to this day there is nothing but barren ground and sharp flints, and thus it shall serve as an example to others until time itself comes to an end!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test