Translation for "als maßgebliches" to english
Translation examples
Die Medien können als maßgebliche Porträtmaler der Realität auftreten.
The news may present itself as the authoritative portraitist of reality.
Für das Weiße Haus waren Hoovers Berichte über die Sowjets die maßgeblichsten.
The White House read Hoover’s reports on the Soviets as the most authoritative in the government.
Aber die ganze Zeit suchte er nach seiner Rolle, nach irgendeiner maßgeblichen Position in der Familie.
But he was searching all that time for his role, any authoritative role at all he could find in the family.
Sogar fürs Wichsen hatte er den maßgeblichen Text, diesmal von den alten Ägyptern, die glaubten – ungelogen!
Even for whacking off he had an authoritative text, the ancient Egyptians this time, who believed—no lie!
Sie haben mir sehr viel erzählt, Hauptmann, authentische Einzelheiten und Tatsachen, die jeden historischen Text maßgeblich machen würden.
You have given me a great deal, sir, authentic details and points of fart that would make any history text authoritative.
Man wusste inzwischen, dass Denker gewaltige und maßgebliche LitVid-Werke schaffen konnten, während sie sich in maschinellem Traumzustand befanden.
Thinkers had been known to create massive and authoritative LitVid works while in machine dream.
Da die Beherrschung der Natur mittlerweile nötiger und plausibler denn je erschien, passte es gut, dass die maßgebliche Männlichkeit eine Neudefinition als Sache von Vornehmheit und Bildung erfuhr.
As the mastery of nature now seemed more necessary and possible, it was fitting that authoritative masculinity was being redefined as a matter of refinement and education.
Ich ging weg, einerseits verwirrt von dem Wutausbruch dieses sonst so freundlichen Jungen und andererseits stolz darauf, wie maßgeblich und entscheidend meine Meinung geworden war.
I left, on the one hand confused by that rage in a youth who was usually kind and on the other proud of how authoritative, how definitive my opinion had been.
Böhmen sei nicht Teil des Reichsgebietes, die Krone anzunehmen sei also nach Meinung maßgeblicher Rechtsgelehrter kein Verstoß wider den Gefolgschaftseid gegenüber der Kaiserlichen Majestät.
Bohemia was not part of the Empire’s territory; to accept the crown was thus, according to the opinion of authoritative legal scholars, not a violation of the oath of allegiance to the Imperial Majesty.
Daher weichen die schriftlichen Versionen in den Details oft stark voneinander ab. Mein Roman stützt sich zwar auf einige gut dokumentierte Darstellungen, sollte aber keineswegs als maßgebliche Quelle zu diesem Thema betrachtet werden, und auch die darin geschilderten zeremoniellen Vorgänge dürfen nicht als authentisch missverstanden werden.
The written versions, therefore, often differ significantly in the details—and my fiction, while based on a couple of well-documented accounts, should definitely not be viewed as an authoritative source on the subject, nor should the ceremonial procedures depicted herein be construed as genuine.
Das war die maßgebliche Frage.
That was the crucial question.
Und dann, führt Kasser aus, gibt es noch einen maßgeblichen vierten Grund.
And then, he says, there is a crucial fourth reason.
»Die Sache hat maßgebliche Bedeutung«, sagte Nick durch die Hand.
‘This is crucial,’ Nick said past his hand.
Dieser Zeitraum war aus bestimmten Gründen, die ich gleich darlegen werde, maßgeblich.
That period was crucial, for reasons you’ll see in a moment.
Alle maßgeblichen Entscheidungen waren von Hashi Lebwohl oder Warden Dios gefällt worden.
Either Hashi Lebwohl or Warden Dios had made every crucial decision.
War es eine Monarchie aus echtem Fleisch und Blut, in der die Persönlichkeit und die Vorlieben des Souveräns maßgeblich die politischen Ergebnisse prägten?
was it a ‘flesh and blood monarchy’, in which the character and preferences of the sovereign played a crucial role in shaping political outcomes?
Diese Geschichte hat den Pharmariesen dreistellige Milliardenbeträge eingebracht, 1 und das ist ein maßgeblicher Grund dafür, warum sie sich so hartnäckig hält.
That story has made Big Pharma over $100 billion,1 which is one of the crucial reasons why it persists.
Die Erinnerungen an jene Begegnungen bewohnen schon lange mein Gedächtnis und haben mir oft als maßgebliche moralische Wegweiser für mein eigenes Verhalten gedient.
The people in those stories have been in my mind my entire life and have often served as crucial moral guides to my own behavior.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test