Translation for "abwälzen auf" to english
Abwälzen auf
Similar context phrases
Translation examples
Ich wollte die Entscheidung auf die Schultern meiner Mutter abwälzen.
I wanted to pass the decision on to my mother.
Da kann sie die meiste Arbeit auf die Nieren abwälzen.
Beer passes most of the work along to the kidneys.
Ich konnte diese Bürde nicht auf jemand anderen abwälzen.
I could not let this burden pass from me.
Ihr werdet diese Aufgabe nicht auf Eure Untergebenen abwälzen.
You're not going to just pass this off to your underlings.'
Nichts. Sie würden das Geld als Spesen sowieso auf Gavallan und die S-G abwälzen.
Nothing! The cost would be passed on to Gavallan and S-G.
Die Notwendigkeit, zu verstehen, aber zu viel Angst, um hinzuschauen, und die eigene Angst auf andere abwälzen.
Needing to see, but too afraid to look, passing his fear on to others.
Sie ließ sich auf den Stuhl fallen und sah aus, als wäre sie froh, die ungeheure Bürde, die auf ihr gelastet hatte, jetzt auf einen anderen abwälzen zu können.
She sat back in her chair with the weary settling of one who has passed off a heavy load onto the shoulders of another.
Eigentlich hatte sie den ganzen Tag bei Harriet bleiben wollen, doch da waren Kunden und Termine und sie konnte nicht alles auf Margaret abwälzen.
And there was work to be done. Part of her wanted to stay close to Harriet all day long, but she had clients to see, appointments to keep, and she couldn't keep passing it all on to Margaret.
Durotan überflog ihn und reichte ihn mit einem tiefen Seufzen seiner Gefährtin. Draka las ihn schnell, ihre Blicke spießten die Worte förmlich auf. Ein leises Knurren kam tief aus ihrer Kehle. »Ner'zhul ist ein Feigling, wenn er das auf dich abwälzen will«, sagte sie leise, damit es der Kurier, der draußen wartete, nicht hörte.
Durotan stared at it, and then with a deep sigh passed it to his mate. Draka read it quickly, her eyes darting over the words, and growled soft and low in her throat. "Ner’zhul is cowardly, to lay this at your feet," she said softly, so as not to be overheard by the courier who waited outside. "The request comes to him, not you." "I have promised to obey."
Ja, er war es gewesen, Rudy Descas, den Jugendliche des Lycee Mermoz mit Fusstritten traktiert hatten, ehe sie ihn zu Boden warfen und ihm die Rippen auf dem Teer zerquetschten und das Gesicht plattdrückten, das er über dem Boden des Hofs zu halten versuchte, es war seine Wange, die für immer von feinen Narben ge­zeichnet war, und auch diese noch immer leicht schmer­zenden Schultern waren seine - und dennoch haftete die Erniedrigung nicht mehr an ihm, nicht etwa, weil er sie auf einen anderen hätte abwälzen können oder wol­len, sondern weil er im Gegenteil spürte, dass er sie an­nahm und ebendies ihm die Möglichkeit gab, sich von ihr zu befreien wie von einem immerwährenden, eisigen Traum, einem endlosen, beängstigenden Traum, dem man sich, während man ihn erleidet, unterwirft, weil man spürt, man wird ihm genau dadurch entrinnen.
Yes, it was certainly he whom teenagers from the Lycée Mermoz had beaten up before hurling him to the ground, crushing his chest against the asphalt, and ending up pushing his face, which he’d tried to keep clear of the ground, against the surface of the courtyard. It was still his cheek that would now always bear the fine scars, it was his shoulders that still ached slightly, and yet the abjection no longer clung to him, not that he could or would pass it on to someone else, but rather because he felt he’d accepted it and that now he had the chance of freeing himself of it, as from a recurrent, unending, cold, terrifying dream to which you submit, grinning and bearing it, in the knowledge that you’re now going to be able to break free.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test