Translation for "abschiedsfeier" to english
Translation examples
Keine Abschiedsfeiern, kein Nachruf im monatlichen Rundbrief, keine obskure Medaille, keine Nachsendeadresse.
No farewell parties, no obituary in the monthly newsletter, no obscure medal, no forwarding address.
Deshalb mußte ›Hörnchen‹, so wurde er genannt, für die scheidenden Freunde die Abschiedsfeier ausrichten.
That’s why Hörnchen (Hornlet, as they dubbed him) had to throw the farewell party for his departing friends.
Das war rührend: man hatte damals schon eine Abschiedsfeier für sie veranstaltet, und Sass hatte nicht damit gerechnet, sie heute abend zu sehen.
That was touching: they had given her a farewell party then, and she had not expected to see them tonight.
Eine große Abschiedsfeier war geplant, das gesamte Kriminaldezernat war eingeladen, und der Pariser Polizeipräsident würde eine Rede halten.
A farewell party had been planned—a big one at that. The whole crime squad was invited, and the chief of police would make a speech.
»Sobald ich mich auf den Inseln unseres herrlichen Meeres erholt habe, werde ich mich wieder meinen Aufgaben widmen«, sagte er bei einer Abschiedsfeier im Hafen von Neapel.
"The islands of our great sea will restore me so I may return to my responsibilities," he said at a farewell party on the dock at Napoli.
Im darauffolgenden Monat ließ ich eine Reihe von Abschiedsfeiern mit meinen Freunden, Anproben für neue Kleidung und sorgfältige Entscheidungen, was mitzunehmen sei, über mich ergehen.
The next month saw me through a round of farewell parties with our friends, fittings for new clothes, and careful decisions on what to take along.
Die Zurückbleibenden hatten eine rührende Abschiedsfeier veranstaltet, mit selbstgebackenem Kuchen, handgemalten Transparenten (»Viel Glück!« »Hals- und Beinbruch!« »Ihr Idioten!«).
The ones who were staying behind threw a touching farewell party complete with home-made cakes and hand-painted banners (‘Lots of Luck!’, ‘Happy Landings!’, ‘You Suckers!’, etc.).
Für den Mittwochabend hatten die Araber die Disraeli-Suite des Sheridan für eine Abschiedsfeier reserviert, und alle Ehefrauen oder Freundinnen sowie das Führungsgremium des Verbandes waren zu der Festivität eingeladen.
On Wednesday evening the Arabs had booked the Disraeli suite at the Sheridan for a farewell party, and all the Syndicate's permanent staff, together with wives and sweethearts, and all the Syndicate's governing council, were invited to the junketing.
Es war ihnen nicht gelungen, irgendeinen seiner ehemaligen Schüler telefonisch zu Hause zu erreichen, aber er hatte vor, allen, die auf der Fotografie von seiner Abschiedsfeier unterschrieben hatten, einen Brief zu schreiben.
They had not been able to find any of his ex-students at home when they had telephoned, but he planned to write letters of appeal to all those old boys who had signed the photograph of his farewell party.
die Fotografie seiner Abschiedsfeier von St. Catherine’s mit den Unterschriften von zwei Dutzend ehemaligen Schülern und das kleine gerahmte Foto daneben, das eine blasse Frau mit ovalem Gesicht in einem blauen Sari zeigte.
the photograph of his farewell party at St Catherine’s, signed by two dozen old boys; and the small framed photo, next to it, of a pale, oval-faced woman in a blue sari.
Estarra wollte einen eigenen Beitrag zu der Abschiedsfeier leisten, einen, auf den ihr Bruder stolz sein konnte.
On the day of the farewell celebration, Estarra wanted to contribute in a way that would make her brother proud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test