Translation for "übers ohr gehauen" to english
Translation examples
Er war, überlegte er, noch ziemlich gut weggekommen, wo ihn doch ein Experte übers Ohr gehauen hatte.
He had, he reckoned, been paid off well enough, scammed by an expert.
Immer noch plapperte eine Stimme in seinem Kopf, die der festen Überzeugung war, dass er hier gelinkt, betrogen, auf irgendeine nicht fassbare Weise übers Ohr gehauen werden sollte.
There was still this voice inside him that told him he was the butt of a joke or fraud or deception and that he was being scammed.
Es war, als lähmte sie eine Panik, die halb aus Empörung bestand, als begriffe sie angesichts des plötzlichen Rucks in ihrem Bauch, dass sie übers Ohr gehauen worden war, als wäre die junge Schwangere eine Trickbetrügerin, die Gwens Brieftasche um eine schmerzhafte, unwiederbringliche Summe erleichtert hatte.
Gwen was paralyzed by a panic that was half outrage, as if she understood from the sudden lurch in her belly that she had been scammed or shortchanged, as if the young pregnant woman were a confidence artist who had lightened Gwen’s wallet of a painful and irrecoverable sum. “Excuse me,”
Baldabiou erzählte den Züchtern von Lavilledieu, daß Pasteur unglaubwürdig sei, daß diese beiden Italiener schon halb Europa übers Ohr gehauen hätten, daß der Krieg in Japan noch vor Winterbeginn zu Ende sein werde und daß die heilige Agnes ihn im Traum gefragt habe, ob sie nicht alle zusammen eine Horde Hosenscheißer seien.
BALDABIOU told the breeders of Lavilledieu that Pasteur was undependable, that those Italians had already scammed half of Europe, that in Japan the war would end before winter, and that St Agnes, in a dream, had asked him if they weren’t a pack of chickenshits.
Genau wie Spencer wollte Lily nur ihrem trostlosen, unsicheren Leben entfliehen, aber ebenso wie bei Spencer ging in Lilys Leben alles schief. Spencer wartete immer noch auf die Stelle im Buch, an der Lily herausfindet, dass sie adoptiert war, dann von einer reichen Frau übers Ohr gehauen wird, die behauptet, ihre Mutter zu sein, und schließlich ihre gesamte Mitgift verliert.
Like Spencer, all Lily wanted was to find a way to escape from her dreary, uncertain life, but also like Spencer, Lily was getting nowhere fast. Spencer kept waiting for the part in the book where Lily finds out she’s adopted, gets scammed by a wealthy woman claiming to be her mother, and loses the money in her dowry.
Habe ihm gesagt, er würde nicht übers Ohr gehauen.
Told him he wouldn’t get cheated.
Dios und Lebwohl haben uns beide übers Ohr gehauen.
Dios and Lebwohl cheated both of us.
»Wer hat ihn denn überhaupt übers Ohr gehauen?« »Wir – in gewisser Weise.
'Who was cheating him, then?' 'We were – in way.
Mal verfluchten sie einen Gemüsehändler, weil sie meinten, er hätte sie übers Ohr gehauen.
A blight on some greengrocer they thought had cheated ‘em.
(Er hielt es stets für unehrenhaft, übers Ohr gehauen zu werden, fast schon beschämend.)
(He always thought it dishonest to be cheated — disgraceful, almost.)
Er konnte und wollte nicht glauben, dass ihn sein Kumpel Fleck übers Ohr gehauen hatte.
He could not and would not believe that his buddy Smudge had cheated him.
»Was, glaubst du, würde Tey antworten, wenn du ihn fragst, wann und wo er dich übers Ohr gehauen hat?«
“Would you ask Tey how much he was cheating you, and expect to hear truth?”
Festus war ein Draufgänger, aber ich habe nie erlebt, daß er jemanden übers Ohr gehauen hätte.
Festus lived on the wild side, but I never saw him cheat.
Nach ihrer Ansicht haben sie sich in gutem Glauben auf einen Handel mit Ihnen eingelassen, und jetzt fühlen Sie sich übers Ohr gehauen.
They feel that they’ve bargained with you in good faith, and that you’ve cheated them.
Jetzt glauben sie, dass King den Captain beim Preis übers Ohr gehauen hat.« »Und? Hat er?« Anton zuckte die Achseln.
They think King cheated the captain on the price.” “Did he?” Anton shrugged.
Aber das Leben hat dich übers Ohr gehauen.
But life has tricked you.
«Du hast die Polizistin übers Ohr gehauen
‘You tricked that cop.’
Und er muss Rubin übers Ohr gehauen oder sie bedroht haben, wenn sie immer noch bei ihm ist.
And he must have tricked Red, or threatened her, if she’s stil with him.
Sophie begriff, dass sie übers Ohr gehauen worden war.
Sophie saw that she had been tricked.
Könnte es sein, daß dieser alte Spitzbube derselbe ist, der mich vor all der Zeit so schändlich übers Ohr gehauen hat?
Could this old scalawag be the same thief who tricked me all this time ago?
Der Herrgott hat dich übel übers Ohr gehauen, er war ein Profi-Blackjacker in Vegas, bis er Hausverbot bekam.
Der Herrgott tricked you brutally. He was a professional blackjack player in Vegas until they banned him.
Ich hatte Visionen von finsteren staubigen Nächten in der Prärie, sah Familien von Nebraska-Farmern vorbeimarschieren mit ihren rosigen, alles ehrfürchtig bestaunenden Kindern und wusste, ich hätte mich ganz beschissen gefühlt, hätte ich sie mit all diesen billigen Jahrmarkttricks übers Ohr gehauen.
I had visions of a dark and dusty night on the plains, and the faces of Nebraska families wandering by, with their rosy children looking at everything with awe, and I know I would have felt like the devil himself rooking them with all those cheap carnival tricks.
Sie haben alle Angst davor, übers Ohr gehauen oder vor Gericht gezerrt zu werden.
They’re all afraid of being ripped off, or sued.
Vielleicht hatte man auch Wyatt übers Ohr gehauen und er war hier, um eine Rechnung zu begleichen.
But maybe Wyatt had been ripped off, too, and was here to even the score.
Ich erzähl ihm, warum ich Sick Boy, Second Prize, Spud und ihn übers Ohr gehauen hab.
Why I ripped off him, Sick Boy, Second Prize and Spud.
Probleme, wer wen übers Ohr gehauen hatte, Geschichten von Selbstschutzgruppen in den Sozialsiedlungen, die einem mit ihrer Anti-Drogen-Hysterie das Leben schwermachten.
Problems aboot whae hud ripped off whae, tales ay scheme vigilantes making every cunt’s life a misery wi their anti-drug hysteria.
Seit der Enron-Affäre war auch der letzte Kalifornier felsenfest davon überzeugt, von diesen Leuten übers Ohr gehauen worden zu sein – wahrscheinlich mit Recht. »Jeder normale Mensch hat doch einen Hass auf diese Schweine«, meinte Jacobi. »Da schließe ich mich selbst nicht aus.«
Since Enron, there wasn’t a person in California who didn’t feel he wasn’t being ripped off, and he was probably right. “Everybody’s got a grudge against those bastards,” Jacobi said, “including me.”
Während Rafael um den Preis für das Mannschaftsmaskottchen der Jaguare feilschte – und dabei in seinem Bestreben, Teresa ein Geschenk zu kaufen, übers Ohr gehauen wurde –, sah ich belustigt zu, wie das Objekt seiner Zuneigung ihm einen Seitenblick zuwarf und dann in der Menge untertauchte.
As Rafael bartered for the Jaguar team mascot—allowing himself to get ripped off in his haste of purchase a gift for Teresa—I watched with bemusement as the object of his affections gave him a sidelong look, then slunk away into the crowd.
Dabei war er wie ein Kind und lieferte seine Zehn- und Zwanzig-Dollar-Scheine immer brav bei Diane ab, abzüglich dessen, was er für Mentholzigaretten, Bier und große Tüten Lakritz brauchte. Eines Abends kam er nach Hause, um nur kurz seine »Ausrüstung« zu holen, wozu mittlerweile auch eine 45er Pistole gehörte, nachdem man ihn übers Ohr gehauen hatte.
He was like a kid about it—that is, he brought his tens and twenties to Diane, except what he held back for menthols, ale, and big plastic sacks of black licorice. Then, one day, he came home empty-handed and ripped off, but only to get what he called “his tools,” which now included a Colt .45.
Wenn der Apfel nun aber 90 Cent kostet und man 75 Cent für angemessen hält, wird man deswegen nicht wutentbrannt aus dem Geschäft stürmen. Man weiß in solchen Situationen aber, wann man übers Ohr gehauen wird und wann man ein gutes Geschäft macht, weil man (wenn auch nicht bewusst) ein Gespür dafür hat, wie viel einem der Apfel wert ist – was man also davon hat. Die Vorstellung von einem solch fairen Preis entsteht ohne ein Nachdenken darüber, was andere Menschen diesbezüglich über Äpfel denken.
As you do so, you probably have in your head some idea of what a fair price for an apple would be. That doesn’t mean if it costs 90 cents and you think 75 cents would be reasonable, you’ll storm out in disgust. But it does mean that you know when you’re being ripped off and when you’re getting a bargain—because you have some sense (even if it’s not explicit) of how much that apple is worth to you, which is to say how much value you’ll get from it. What’s interesting about that fair price in your head is that you came up with it without worrying too much about what other people think about apples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test