Translation for "étendaient" to spanish
Étendaient
Translation examples
Il examinait les pentes arides des collines et les champs qui s’étendaient au-delà.
Escudriñó la árida ladera y los campos extendidos a lo lejos.
Les ombres s’étendaient dans le désert, mais il faisait encore clair et chaud.
Las sombras se habían extendido por el desierto, pero el día seguía claro y caluroso.
Ses boucles drues, libérées, s’étendaient sur l’oreiller autour de sa tête, comme un halo sombre.
Sus rizos estaban sueltos, extendidos sobre la almohada, alrededor de su cabeza, como un halo oscuro.
En contrebas, au confluent des deux Nil, s’étendaient les ruines depuis longtemps abandonnées de Khartoum.
Extendidos debajo de él, Penrod vio la confluencia de los dos grandes Nilos y, entre ellos, las abandonadas ruinas de Jartum.
Les couches en pierre sur lesquelles Irwin et ses compagnons étendaient leurs sacs de couchage n’étaient certes pas des plus confortables, mais du moins étaient-elles sèches.
Los divanes de piedra sobre los que Irwin y los demás habían extendido sus sacos de dormir no eran excesivamente cómodos, pero por lo menos estaban secos.
De quelle sorte ? Il leva les yeux et regarda au loin les lumières de La Havane, qui s’étendaient vers la tache obscure de l’Océan que l’on pressentait.
¿De qué? Levantó la vista y observó, a lo lejos, las luces de La Habana, extendidas hacia el océano, presentido en la distancia como una mancha oscura.
J’ai deviné que de puissants enchantements d’ignifugation avaient été jetés dans la salle d’équarrissage : les flammes ne s’étendaient pas aux murs, ni au sol ou au plafond.
Imaginé que la sala de procesado debía de estar asegurada por hechizos a prueba de fuego porque las llamas no se habían extendido ni por las paredes ni por el techo ni por el suelo;
Dagny se tenait sur le seuil du chalet. Les premières lueurs du soleil lui caressaient le front et des kilomètres de forêt s’étendaient à ses pieds.
Dagny permanecía a la puerta de su cabaña, con los primeros rayos dándole sobre la frente y millas de bosque extendidas bajo sus pies.
Les vastes solitudes étincelantes s’étendaient comme un tapis immaculé au pied des glaciers des pics volcaniques, sous la pureté du ciel.
La enorme y resplandeciente soledad había extendido una prístina alfombra bajo los picos volcánicos mordidos por los glaciares, bajo la inmaculada pureza del cielo, día tras día.
— Tiens, voilà des mâts de charge d’un modèle drôlement ancien, nota Giordino en découvrant une paire de tangons rouillés qui s’étendaient de part et d’autre du pont comme des bras écartés.
—Esos cabrestantes tienen un aspecto anticuado —comentó Giordino, indicando un par de grúas que invadían la cubierta como brazos extendidos.
Dans ces unités familiales qui s’étendaient derrière les murailles, les Pékinois vivaient à huis clos, sans faire de bruit, et avec une grande autonomie.
Los pekineses vivían de forma privada, discreta y con gran autonomía en esas unidades de familias ampliadas y situadas tras los muros.
Les créateurs de la Banque d’équipement avaient élargi leur rayon d’action et, lorsqu’elle disparut, les crédits s’étendaient également aux tissages de la laine, aux fabriques de tapis et à la production du fer et du papier.
Los creadores del Banco de Avío habían ampliado su radio de acción y, cuando se extinguió, los créditos abarcaban también las tejedurías de lana, las fábricas de alfombras y producción de hierro y de papel.
Sous lui s’étendaient les vastes installations des studios de cinéma d’Eisenbludt ; intéressé comme toujours par le spectacle de cette gigantesque fabrique de faux en tous genres, Foote se pencha pour voir, en remarquant que depuis son dernier voyage les studios s’étaient encore agrandis : plusieurs nouveaux bâtiments faits de débris assemblés par les solplombs s’élevaient désormais, sans doute déjà bourdonnants de l’activité fébrile des organisateurs de destructions de villes factices.
A sus pies se extendían las instalaciones, tan gigantescas como aparentemente caóticas, que albergaban los estudios cinematográficos de Eisenbludt. Con el interés que siempre le había inspirado aquella inmensa fábrica de falsificaciones, Foote miró hacia abajo, observando que desde su última visita a Moscú los estudios habían sido ampliados.
estirado
Ses longues jambes s’étendaient devant lui, au-delà de la couverture râpée, ses éperons enfoncés dans le sable de la petite oasis.
Las largas piernas estiradas sobre la pequeña manta rebasaban la superficie de ésta, de forma que las espuelas del oficial se hundían en el arenoso suelo de aquel pequeño oasis del desierto.
La Vierge avait les mains légèrement étendues comme pour l’accueillir, mais son sourire n’exprimait plus la tendresse d’un amour maternel : les craquelures de la pierre l’avaient distordu en un ricanement sinistre. Il considéra, ébahi, le visage autrefois angélique qui semblait changer d’expression, et comprit sur-le-champ que les fêlures se creusaient et s’étendaient, courant du haut en bas de la statue en lignes capricieuses.
Las manos de la Virgen María estaban ligeramente estiradas hacia delante, como dándole la bienvenida, pero su sonrisa no era ya una expresión de amor maternal; la agrietada piedra la había distorsionado, convirtiéndola en una siniestra mirada lasciva. El sacerdote abrió los ojos de par en par cuando la otrora beatífica cara cambió de expresión, y el cura se dio cuenta rápidamente de que las grietas se estaban ensanchando y convirtiéndose en dentadas líneas más largas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test