Translation for "éparpillait" to spanish
Translation examples
Butant sur un ennemi obstiné au sud et harcelée par un autre, dévastateur, au nord, la masse grouillante s’éparpillait.
El enjambre de bestias, enfrentado a un enemigo tenaz en el sur y a un adversario nuevo y devastador en el norte, se dispersó.
Mais l’orang n’avait pas touché terre, que l’énorme couche de neige se soulevait et s’éparpillait dans l’air en flocons tellement innombrables, que la lumière du soleil en fut voilée pendant quelques minutes.
Apenas el orangután había puesto los pies en tierra, cuando lo que parecía una enorme sábana de nieve se levantó y se dispersó por el aire en copos tan innumerables, que ocultaron por algunos minutos la luz del sol.
Pendant les quelques semaines qui ont séparé les deux attentats, entre mai et août quarante, Trotsky essayait encore de localiser ceux que la guerre éparpillait, et parmi eux Victor Serge.
Durante las semanas que separan los dos atentados, entre mayo y agosto de 1940, Trotski sigue intentando localizar a aquellos que la guerra ha dispersado, y entre ellos a Víctor Serge.
Il écrivait des quantités de lettres qu’il n’envoyait pas, mais éparpillait sur sa table et sur le sol.
Escribía muchas cartas que no llegaba a expedir y todas quedaban diseminadas por su mesa o por el suelo.
Maman Sue était un mur, et chaque fois que j'approchais de ce mur je me retrouvais transformé en fumée, en un petit nuage de cendres que le vent éparpillait.
Madre Sue era una pared, y cada vez que yo me aproximaba a esa pared me convertía en una bocanada de humo, una diminuta nube de cenizas esparcidas al viento.
Nestor débarrassa pendant que Tommaso sortait les photos du classeur et les éparpillait sur la table. Puis il vint se rasseoir, les bras croisés, et examina les photos d’un air faussement ennuyé.
Nestor recogió la mesa y después, con una expresión de aburrimiento fingido, se sentó para mirar las fotos que Tommaso había esparcido por toda la mesa, y después se cruzó de brazos.
L’air déplacé par les rotors éparpillait des branchages, révélant ce qui se trouvait dessous. Elle distingua une silhouette humaine dans un trou, avec quelque chose à la main… un long tube noir… une arme.
Los rotores de la parte inferior habían esparcido un haz de vegetación suelta, dejando al descubierto algo en el suelo. Fijando la vista, Bisesa identificó a una silueta humana en un agujero, sosteniendo algo. Un tubo largo y negro. Un arma.
La pièce était remplie du léger parfum des fleurs sèches qu’elle éparpillait dans sa malle, de l’odeur suave de l’orange piquée de clous de girofle qu’elle suspendait dans le placard, et de l’essence de lavande avec laquelle elle se frictionnait le soir.
La estancia desprendía el tenue perfume de las flores secas que ella había esparcido en el baúl, la intensa fragancia de la naranja tachonada con olorosos clavos que había colgado en el armario y la esencia de lavanda con la que solía masajearse la piel cada noche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test