Translation examples
C’était l’énoncé d’un fait et non de la forfanterie.
Era una declaración de hechos, no un alarde.
En dessous, l’énoncé de mission de son entreprise :
Debajo se lee su Declaración de Propósitos:
Était-ce un subtil énoncé philosophique ?
¿Se trataba tal vez de una sutil declaración filosófica?
Ce n’était pas une question mais l’énoncé d’un fait que je venais d’exprimer.
—Lo enuncié como una declaración de hecho, no como una pregunta.
Il est prouvé que les énoncés ne sont ni prouvables ni réfutables.
Se demuestra que las declaraciones no se pueden ni demostrar ni dejar de demostrar.
C’était l’énoncé clair et net de ce que réservait précisément l’avenir.
Era una declaración sencilla y firme de lo que deparaba el futuro con exactitud.
Il a dit de remplacer chaque hypothèse par un énoncé de la théorie des nombres.
Me dijo que reemplazara cada afirmación por una declaración teórico-numérica.
Après avoir énoncé ce fait, Kolost se détendit, souriant ironiquement.
—Tras hacer aquella declaración, Kolost se relajó y sonrió con ironía.
— Vous êtes un excellent chirurgien, dit Johann Wikivill du ton d’un homme qui énonce un fait, sans la moindre inflexion de gratitude.
–Usted es un buen cirujano -fue la declaración le un hecho, no era expresión de gratitud.
Il est certain que de telles affirmations énoncées à la première personne semblent quelque peu ridicules.
Desde luego, tales declaraciones hechas en primera persona pueden parecer ridículas.
Une semaine plus tard, avant l’énoncé de la sentence, il y avait eu des appels à l’indulgence.
Una semana después, antes de la sentencia, tuvo lugar la presentación de atenuantes.
Le Tribunal, après avoir entendu cela, a énoncé cette condamnation :
El Tribunal, tras haber oído lo anterior, pronunció la siguiente sentencia:
La sentence lui fut énoncée dans sa cellule, sans qu’il eût jamais entrevu l’ombre d’un seul juge.
La sentencia le fue leída en su celda, sin que él llegara ni a vislumbrar la sombra de un solo juez.
Les puces attirent les vermines. » Elle a énoncé cela comme si c’était une loi de la nature.
Las pulgas atraen a las alimañas —sentenció, como si fuera una ley de la naturaleza.
Tout le monde se leva pour écouter l’énoncé de la sentence, officiers et fonctionnaires exécutant avec ensemble le salut nazi.
Todo el mundo se levantó para escuchar la sentencia, oficiales y funcionarios ejecutando al unísono el saludo nazi.
Selon le correspondant du journal qui avait assisté aux débats, l'inculpée avait bondi sur ses pieds à l'énoncé de la sentence et demandé la parole.
Según el corresponsal, que evidentemente había presenciado el juicio, la acusada se puso en pie tan pronto como oyó la sentencia y solicitó que la dejaran hablar.
Le procès ayant attiré l’attention des médias au vu de la nature du crime, un journaliste du Los Angeles Times avait été dépêché à l’énoncé de la sentence.
Un periodista del Los Angeles Times estaba en la sala para informar de la sentencia de un caso que había suscitado una atención considerable de los medios por la naturaleza del crimen.
Il avait encore les yeux tout rouges de l’énoncé de la sentence, et sûr, à cette heure, il les regrettait les coups de fusil qu’il avait envoyés dans le ventre de son patron.
Aún tenía los ojos enrojecidos tras la lectura de la sentencia, y seguro que en ese momento lamentaba los tiros de escopeta que había descerrajado sobre la tripa de su jefe.
Le condamné hurlait à l’énoncé de la sentence, pleurait, rageait, levait parfois les mains au Ciel comme si soudain il se rappelait son catéchisme.
Al oír la sentencia, el condenado gritaba, lloraba, se desesperaba y a veces alzaba las manos al cielo, como si de pronto se hubiera acordado del catecismo.
Les énoncés musicaux — la désignation elle-même est empruntée — possèdent leur rhétorique, leur éloquence ou leur économie.
Las exposiciones musicales (a su vez una designación prestada) tienen su retórica, su elocuencia o economía.
Malgré ce préambule, le compte rendu d’Omerna – énoncé d’une voix forte vibrant de certitude – n’eut rien de compendieux.
A pesar de esas instrucciones, la exposición de Omerna fue larga, pronunciada en una voz sonora y llena de certidumbre.
« La force expressive d’un énoncé est directement proportionnelle à l’intelligence de celui qui le formule, de la même manière que sa crédibilité est proportionnelle à la stupidité du récepteur », lui avait-il dit.
«La elocuencia de una exposición es directamente proporcional a la inteligencia de quien la formula, del mismo modo que su credibilidad lo es a la estupidez de quien la recibe», le había dicho.
Le lendemain de l’enterrement d’Emil, Alexandra avait écrit à Cari Linstrum : une seule page de bloc-notes, l’énoncé sans fioritures de ce qui s’était passé.
El día después del funeral de Emil, Alexandra había escrito a Carl Linstrum una sola hoja de papel de notas, una simple exposición de lo ocurrido.
Et compte tenu de mes efforts pour suivre les préceptes du professeur Higgins et énoncer clairement tous les faits pertinents, je vais ici faire un bond en avant et signaler que l’autopsie de notre Chère Dirigeante a prouvé que c’était effectivement ce qui s’était passé.
Y aquí, en mi esfuerzo por atenerme a los dictados del profesor Higgins y mantener una exposición clara y directa de todos los hechos pertinentes, daré un salto en el tiempo para informar de que la autopsia practicada a nuestra Querida Líder demostró que ese había sido el caso.
Ce que nous ferons dans ce livre, c’est énoncer ce qui s’est passé.
Lo que sí haremos en este libro es dar cuenta de lo ocurrido.
Finalement, Manfred énonce leur proposition à Sandy.
Finalmente, Manfred le cuenta a Sandy su proposición.
— J’en suis conscient, déclare Peltro. Madame a énoncé qu’ils étaient amis.
– Me doy cuenta. La testigo ya ha declarado que son amigos -dice Peltro-.
La ville avait vu justice rendue d’incalculables fois, mais l’énoncé du verdict était une expérience inouïe.
La ciudad había visto impartir justicia demasiadas veces para llevar la cuenta, pero la emisión de un veredicto suponía una experiencia nueva.
— Alors, Telgarth Hurelame, dit platement Ruldroun, le moment est venu pour toi de m’énoncer quelques vérités.
—Entonces, Telgarth Boarblade —dijo Ruldroun en voz baja—, ha llegado el momento de que me cuentes algunas verdades.
Après que des voix surgies de nulle part eurent énoncé le compte à rebours, le concert pouvait commencer.
Tras anunciar la cuenta atrás unas voces surgidas de no se sabía dónde, comenzó el concierto.
Guttmann comprend à quel point son idée paraît encore plus stupide énoncée à haute voix.
Guttmann se da perfecta cuenta de cuan estúpida resulta su idea al ser explicada en voz alta.
– Eh bien, moi, je suis pourtant plutôt perdu dans cette affaire, dont les détails, tels que tu me les énonces, me dépassent un peu ;
—Creo que tu plan me parece más bien confuso, pues los detalles, tal como los cuentas, me parecen un poco desconcertantes.
« Toi, t’es un vrai poète ! » dit-il en hochant la tête, avec l’air hébété de celui qui s’étonne d’avoir par hasard énoncé une vérité.
Eres un poeta, te lo digo yo», añade, y asiente con la cabeza como quien se da cuenta asustado de que ha dicho la verdad.
Il avait alors énoncé une grande envie de cigare, surjouant assez mal son enthousiasme, mais Madeleine n’y avait vu que du feu.
Éste entonces había declarado una gran apetencia de puro, exagerando bastante mal su entusiasmo, pero Madeleine no se había dado cuenta de nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test