Translation for "écrasa" to spanish
Écrasa
Translation examples
aplastada
Un corbeau tomba comme une pierre et s’écrasa au sol.
Un cuervo se desplomó como una piedra y quedó aplastado en el suelo.
Le dernier bruit qu’il entendit fut le bruissement des feuilles lorsque sa tête les écrasa.
El último sonido que oyó fue el de las hojas aplastadas por su cabeza.
Une silhouette de femme, qui était celle de Joséphine Balsamo, apparut et s’écrasa aussitôt sous la ruée de Beaumagnan.
Una silueta de mujer, que era la de Josefina Balsamo, apareció y fue aplastada por la embestida de Beaumagnan.
La plate-forme l’écrasa sur le sol, l’aplatissant comme une hideuse créature de dessin animé.
Quedó aplastada, triturada contra el asfalto, aplanada como la criatura de algún cómic odioso.
son corps impuissant s’arqua et sa poitrine s’écrasa contre la mienne, tandis qu’un courant tiède m’envahissait.
Gimió cuando le abrí la carne y entró en mí esa corriente cálida, con sus pechos aplastados contra mí, su cuerpo arqueado, indefenso, en el sofá.
Le nain s’écrasa sur le sable comme une prune mûre et courut se réfugier entre des pierres pour ne pas être piétiné par son maître en colère.
El enano cayó a la arena como una ciruela madura y se tiró apresuradamente entre unas piedras para evitar ser aplastado por su furibundo maestro, que pateaba el suelo sin cesar.
Le chauffeur poussa un juron et fit une embardée, éclairant une seconde les jambes brunes du gosse quand il sauta du cageot qui s’écrasa sous la roue avant droite.
El conductor, soltando una maldición, se lanzó hacia el muchacho. El chico saltó con un revolotear de piernas y el canasto en el que había estado encaramado fue aplastado por nuestra rueda derecha.
Il s’écrasa contre le dossier du siège, avant d’être projeté contre une vitre, de s’en éloigner pour venir s’empaler sur le volant. Enfin, il fut éjecté dans l’espace. Là il retrouva la paix.
luego cayó pesadamente sobre el respaldo del asiento, fue proyectado contra el cristal, aplastado contra el volante, levantado en el aire y arrojado lejos. Allí había paz.
Pourtant, quand sa mère mourut, en 1938, il partit pour New York et grimpa jusqu’au sommet de l’Empire State Building, d’où il sauta. Il s’écrasa au sol comme une grenouille.
Sin embargo, en 1938, el año en que murió su madre, fue a Nueva York, subió al Empire State Building, saltó desde la azotea y murió aplastado como una rana.
« Douze minutes. » Il chercha vaguement des yeux son cigare, l’aperçut à terre à l’endroit où il l’avait laissé tomber, l’écrasa d’un pied. Puis il le ramassa, contempla sa forme aplatie et le jeta d’un air dégoûté. « Douze minutes.
Doce minutos —dijo. Miró vagamente a su alrededor, buscando su cigarro, y lo vio en el suelo, pisoteado. Lo recogió, comprobó que estaba aplastado y lo tiró con disgusto —Doce minutos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test