Translation for "écoutez-le" to spanish
Translation examples
Écoutez-les, dit-il.
Escúchalos —dijo él.
Ecoutez-la, pour l’amour de Dieu !
—¡Escúchala, por Dios!
Écoutez-les, Michael Flannery!
¡Escúchales, Michael Flannery!
— Écoutez-le, Noël, dit-elle.
Escúchalo, Noel —dijo ella.
Voici mon plan, écoutez-le.
He aquí mi plan, escúchalo.
— Gn… gn… gn… écoutez-le !
—¡Sg… sg… escúchale!
– Écoutez-la, a renchéri Percy.
Escúchala —me apremió Percy—.
— Je vous en prie, écoutez-moi, avant de me dire non. 
—Por favor, escúchala, antes de rechazarme…
Il y a comme… enfin, écoutez vous-même.
Es sólo que... en fin, escúchalo tú mismo.
— Tye, nom de Dieu, écoutez-le donc !
–¡Tye, por el amor de Dios, escúchale!
Écoutez-les, voulez-vous ?
¿Quiere hacer el favor de escucharles?
Vous n’avez qu’à les écouter. J’acquiesçai. — Écoutez.
Lo único que debes hacer es escucharlos. Asentí. —Escuchar.
Elle aurait voulu dire : Non. Non, ne l’écoutez pas. Je vous en prie.
«No», quería decir. «No, no podéis escucharle. Por favor.
Si vous les écoutez un instant, vous verrez qu’ils ne parlent que d’argent.
Si se para a escucharlos un rato verá que sólo hablan de dinero.
Quoi qu’il dise, écoutez-le… le plus respectueusement possible.
Cuando quiera decir algo, limítese a escucharlo… con todo el respeto posible -le aconsejó Chen-.
— Écoutez-moi, mes enfants… Ils s’arrêtèrent alors, et les oiseaux se posèrent sur les branches et sur les fontaines, comme pour écouter aussi.
—Escúchenme, queridos niños… Y entonces se detuvieron y los pájaros se posaron sobre las ramas y las fuentes como para escucharlo ellos también.
– Écoutez-la ! Nico s’avança. Il ne comprenait pas bien ce qui le prenait. Pourquoi l’écouterait-on, dans un camp comme dans l’autre ?
—¡Escuchadla! Nico avanzó con paso resuelto. Ni siquiera estaba seguro de por qué lo hizo. ¿Por qué iba a escucharle cualquiera de los dos bandos?
« Écoutez, vous êtes en train de me dire que votre frère est allé trouver le gouverneur Stanton et lui a tout raconté ? —  Oui, mais Stanton n’a pas écouté.
—Escuche, ¿está diciéndome que su hermano fue a hablar con el gobernador Stanton y se lo contó todo? —Sí. Y el gobernador no quiso escucharlo.
« Je vais jouer un nouveau chœur, annonça-t-il. Ecoutez bien pour vous mettre l’air dans la tête. »
—Ahora voy a tocar vuestra próxima canción —dijo el señor Young—. Podéis sentaros para escucharla. Oiréis cuando entra el coro porque yo os lo cantaré.
— Écoutez-le ! Sa voix profonde dominait le bruit des conversations. Peu à peu, elles se turent, et tous écoutèrent.
—Escúchelo. La voz cavernosa se alzaba por encima de las de todos los otros. Estaba ganando la discusión. Aquellos que estaban cerca de él, poco a poco fueron dejando de hablar y se acercaron a escucharlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test