Translation for "ânerie" to spanish
Translation examples
— Ce sont des âneries !
—¡Eso es una estupidez!
En un mot, ce sont des âneries.
En una palabra, es una estupidez.
— C’est quoi, ces âneries ?
—¿Qué estupidez es ésta?
Quelle ânerie était-il en train de faire ?
¿Qué estupidez estaba haciendo?
Seigneur, épargne-moi ces âneries.
Dios, líbrame de estas estupideces.
Vous les avez dissuadés de faire une ânerie ?
¿Los convenció para que no hicieran ninguna estupidez?
— Ne dis pas d’âneries, gamin. — C’est la vérité.
—No digas estupideces, niño. —Es la verdad.
Ah oui – Modes créatifs. Quelle ânerie !
“Modos creativos”, eso es. Qué estupidez.
— Un ramassis d’âneries, dit sèchement Andromaque.
—Qué estupidez —dijo Andrómaca con rudeza—.
– Arrête tes âneries !
—¡No digas tonterías!
— Mais c’est quoi, ces âneries ? »
—Pero qué tonterías dices.
Alors, pas d'âneries.
Así que nada de tonterías.
Je n’ai dit que des âneries.
No he dicho más que tonterías.
« Ainsi ce n’étaient que des âneries ?
—¿Así que no eran más que tonterías?
— Je n’ai pas le temps pour ce genre d’ânerie.
—No tengo tiempo para tonterías.
— Ça suffit, les âneries !
—¡Basta de tonterías!
Vous vous prenez pour qui, avec vos âneries ?
—Pero ¿quién te crees que eres para amenazarme con esas tonterías?
— Rino dit des âneries !
—Rino dice tonterías.
— Ne dis pas d’âneries.
– No digas sandeces.
– Charles est venu vous raconter ces âneries… ?
—¿Charles ha venido a contarle esas sandeces?
— Dis donc, je ne peux pas écrire ce genre d’âneries.
—¡Eh, no puedo escribir esa clase de sandeces!
Qui va lire pareilles âneries ? Seuls les crétins.
¿Quién leería semejante sandez? Sólo un imbécil.
Robinson se retira, vexé d’entendre dire que ses griefs étaient des âneries.
Robinson se alejó, ofendido de que su narración recibiera el calificativo de «sandez».
J’avais plus d’une fois surpris Bea souriant intérieurement aux âneries que débitait son fiancé l’aspirant.
Más de una vez había sorprendido a Bea sonriendo para sí ante las sandeces que profería su novio el alférez.
– Retourne sept fois ta saloperie de langue dans ta bouche d’égout avant de débiter ta saleté d’âneries.
—Dale siete vueltas a tu asquerosa lengua en esa alcantarilla que tienes por boca antes de soltar esas putas sandeces.
— « Le jour de la révolution, nous ne serons pas du même côté des barricades. » Tu admettras qu’il fallait être con pour sortir des âneries pareilles…
—«Cuando llegue la revolución no estaremos en el mismo lado de las barricadas.» Reconocerás que había que ser gilipollas para soltar semejantes sandeces
Lloyd éprouvait pour elle une telle attirance qu’il avait le cœur brisé de l’entendre débiter de telles âneries.
La atracción que Lloyd sentía hacia ella era tan fuerte que se le rompió el corazón al oírla escupir aquella sarta de sandeces.
Et c’était toujours la même chose, toujours quelque ineptie à propos d’un rêve qu’il avait eu, ou de quelque idée baroque qu’il s’était fourrée dans la tête, ou de quelque ânerie qu’il venait de lire.
Y siempre contaba lo mismo, siempre cualquier pazguatería sobre algo que había soñado, o sobre cualquier sandez que había leído.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test