Translation for "y-moulin" to spanish
Y-moulin
Similar context phrases
Translation examples
y-mill
J’ai dépassé notre verger, notre champ de maïs, le moulin de Payne.
Pasé delante de nuestro huerto de árboles frutales, pasé delante de nuestro maizal y de Payne’s Mill.
En se rendant au château de l’évêque Waleran, le comte William s’arrêta au moulin de Cowford, qui lui appartenait.
De camino hacia el castillo del obispo Waleran, el conde William se detuvo en una de sus propiedades, Crowford Mill.
On allait faire du cheval, Mary et moi, jusqu’au tas de pierres à la limite de chez Thornhill ou de l’autre côté, sur la route du Moulin de Payne.
Yo y Mary salíamos a montar, hasta las rocas donde terminaba Punta Thornhill, o por el otro lado hacia Payne’s Mill.
Un raccourci, d’après Faon, qui évitait de faire un crochet de plus d’un kilomètre par le village de Bleu-Ouest, avec son pont pour les chariots et son moulin.
Un atajo, afirmó Fawn, para evitar tener que retroceder una milla hacia el pueblo de West Blue con su puente para carreteras y su molino.
Et personne ne retrouverait ton corps dans le passage secret qui relie cette salle à la tour du Moulin. Gabriel pâlit en comprenant que la menace avait été réelle.
Ciertamente nadie te hubiese encontrado en el pasadizo secreto que lleva desde aquí a la torre Mill. —Gabriel se sintió palidecer. De modo que… no habían estado haciendo vanas amenazas.
Aucun poisson ne se laissa prendre par les leurres et, à environ trois kilomètres de la côte, McKittrick coupa le moteur et demanda à Bosch de mouliner une des deux lignes pendant qu’il s’occupait de l’autre.
No pescaron nada y a unas dos millas de la costa McKittrick paró motores y le pidió a Bosch que se ocupara de una caña mientras él cogía la otra.
Sur ladite route, à deux kilomètres environ du moulin, s’élevait un nuage de poussière : une escarmouche entre des cavaliers, d’après les scintillements de métal.
En este camino, quizás a una milla y media detrás del molino, se distinguía una nube de polvo producida por una escaramuza de jinetes. Estaban luchando; pude distinguir el relampagueo del metal. Luego el grupo se desplegó, alejándose de la nube de polvo.
et il y a de certains fredons qu’on peut encore entendre dans cette église, et qu’on peut même entendre d’un demi-mille de là, tout à fait de l’autre côté de l’étang du moulin, par une silencieuse matinée de dimanche, que l’on dit descendre en ligne directe du nez d’Ichabod Crane.
todavía hoy se oyen en la iglesia los domingos por la mañana, durante la celebración de los oficios, unos trinos que, dicen los lugareños, son los legítimos descendientes de la nariz de Ichabod Crane, trinos que pueden escucharse hasta más allá de una milla, a través del aire, por donde está la alberca...
Sophie, Michael et l’homme-chien regardaient glisser le tissu bleu et argent sur le sol, mètre après mètre. D’énormes points en fil de corde passaient régulièrement, et de temps en temps un bouton d’argent grand comme une roue de moulin.
Sophie, Michael y el perro—hombre se quedaron observando cómo la tela azul y plateada avanzaba metro a metro por el suelo, decorada de vez en cuando con un enorme botón plateado del tamaño de una rueda de molino y de puntadas enormes y regulares, como hechas con una soga. Habría casi una milla en total.
Lorsqu’un couple – un couple comme Walter et Christina Barnes, – arrivait au Vieux Moulin, près de Kirkwood, ou au Christo’s, entre Belden et Harpursville, ils s’attendaient un peu à voir Lewis, avec ses cheveux d’un gris d’acier, penché vers le visage amusé d’une fille qui avait le tiers de son âge.
Cuando una pareja, como por ejemplo la de Walter y Christina Banes, entraba en el restaurante The Old Mill cerca de Kirkwood, o bien en Christo’s, entre Belden y Harpursville, era muy probable que no les sorprendiese ver la cabeza gris acero de Lewis inclinada hacia el rostro divertido de una bonita muchacha tres veces menor que él.
— Ce n’est pas un moulin, ici !
—¡No es un molino esto!
Je suis si bien dans mon moulin !
¡Estoy también en mi molino!
Ils parlaient du moulin.
Hablaron del molino.
Comme pour ce moulin.
Como ese molino de viento.
Les vieux moulins ?
¿Los antiguos molinos?
Le moulin est muet.
El molino ha enmudecido.
Les moulins étaient muets.
Los molinos estaban parados.
— Au sujet du moulin ?
—¿Qué pasa con el molino?
Que tu la coupes au moulin.
La estás cortando en el molino.
Ils descendirent au moulin.
Bajaron hasta el molino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test