Translation for "vous affecter" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Le premier affecte les nanos et le second affecte le premier.
Uno de ellos afecta a los nanobots. El segundo afecta al primero.
Je ne pensais pas que tu pouvais être affectée par ces lettres.
Jamás pensé que pudieran afectarte tanto esas cartas.
— Cela ne doit pas nécessairement vous affecter. Kurth grogna.
—Esto no tiene por qué afectarte —dijo Kensidan. Kurth dio un bufido.
— Le chagrin de la séparation, dis-je, ne semble pas t’affecter particulièrement.
—El dolor de la despedida —dije— no parece afectarte especialmente.
— Ils doivent être extrêmement bons, ou extrêmement mauvais, pour t’affecter à ce point-là.
—Tienen que ser muy malos o muy buenos para afectarte así.
Nous savons toutes sortes de choses susceptibles de t’affecter et nous pouvons t’aider, vous aider, Christian et toi.
Sabemos todo tipo de cosas que pueden afectarte o ayudarte… a ti y a Christian.
— Je ne le souhaite pas. Si je meurs pendant que tu es là à regarder, cela peut profondément t’affecter, malgré ce que je t’ai dit. Pars, maintenant. C’est...
- No quiero. Si muero mientras me contemplas, puede afectarte gravemente, pese a todo lo que te he dicho. Vete ahora.
— Qu’est-ce que monsieur de Maulincour a donc pu te dire pour t’affecter si vivement, demanda Jules, et que veut-il donc que j’aille apprendre chez lui ?
—¿Qué te ha dicho, pues, monsieur de Maulincour para afectarte tan vivamente? —le preguntó Jules—. ¿Y qué quiere que vaya yo a saber a su casa?
Il est évident que l’écriture force à demeurer immobile, mais si vous passez chaque jour de votre vie assis à une table dans une pièce, un morceau de papier devant vous, cela vous affecte.
Evidentemente, el acto de escribir obliga a estar sentado, pero si te pasas todos los días de tu vida sentado en una habitación frente a una mesa con una hoja de papel delante, al final tiene que afectarte.
Mais elle n'avait qu'à ne pas affecter tant de mépris pour Gerbert.
Pero no tenía por qué afectar tanto desdén por Gerbert.
Je ne suis qu’un robot, et bien que cette situation eût pu m’affecter du fait de la Troisième Loi, elle ne pouvait t’affecter.
No soy más que un robot, y aunque mi necesidad podía afectar mis propios actos por la tercera ley, no puede afectar los tuyos.
Il est vrai que cela ne peut guère affecter votre situation…
Claro que eso no afectará mucho su situación…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test