Translation for "vouloir parler" to spanish
Translation examples
« Je ne trouve pas que ce soit de la rébellion de vouloir parler politique de la consommation, dit-elle à Tim. Et vous ? »
—A mí no me parece rebelde querer hablar sobre la política del consumo —le dijo a Tim—. ¿A ti sí?
Aujourd’hui pas plus qu’hier elle ne semblait vouloir parler de son fils, voire penser à lui plus que nécessaire.
no parecía querer hablar o siquiera pensar demasiado en su hijo.
Comme personne ne semblait vouloir parler, j’annonçai simplement mon nom. — Vigo Ravel.
Como nadie parecía querer hablar, anuncié mi nombre sin más. – Vigo Ravel.
Après des événements comme ceux qui s’étaient produits la nuit précédente, les gens avaient tendance à vouloir parler.
Después de un suceso como el ocurrido la noche anterior, la gente tendía a querer hablar.
Elle semblait vouloir parler et Adriana attendait en maîtrisant mal son impatience, lorsque la porte s’ouvrit.
Parecía querer hablar y Adriana esperaba con una intranquilidad apenas contenida cuando la puerta se abrió.
Pour la première fois depuis des années, Isabelle semblait vouloir parler avec sa mère.
No se marchaban hasta dentro de otro día y, por primera vez en varios años, Isabelle parecía querer hablar con su madre.
Le grand-père avait l’air de vouloir parler, comme si la conversation pouvait remplir ce vide à présent en lui.
El abuelo parecía querer hablar constantemente, como si el hablar pudiera llenar el vacío que había caído sobre él.
Quand elles parlaient de Gladys qui lui courait après, c’était de sexe, en fait, qu’elles devaient vouloir parler – ce qu’il voulait, ce qu’il obtenait.
Cuando decían que Gladys iba tras él, debían de querer hablar realmente de sexo, lo que él quería y lo que tenía.
Les intérêts philosophiques, qui avaient toujours été vifs en lui, s’étaient fortement accentués. Mais le fait de ne pas vouloir parler de physique montre précisément qu’il ne l’avait pas abandonnée, et même qu’il en était obsédé.
«Los intereses filosóficos, que siempre habían estado vivos en él, se habían acentuado fuertemente.» El hecho, sin embargo, de no querer hablar de física, demuestra que no la había abandonado, sino que, al contrario, le obsesionaba.
— Es-tu sûr de vouloir parler de ça maintenant ?
-¿Estás seguro de que quieres hablar de esto ahora?
— Je ne suis pas sûre de vouloir parler de ma situation, Duncan.
—No sé muy bien si quiero hablar de mi situación, Duncan.
En tout cas, il n’a pas l’air de vouloir parler à ceux-là.
Dudo que quiera hablar con éstos.
 Shuurna vouloir parler Crowell-qui-plaisante, tout seul.
—Shuurna quiere hablar a solas con Crowell-que-bromea.
— Êtes-vous certaine de ne pas vouloir parler à quelqu’un ? demande le médecin des Urgences.
—¿Está segura de que no quiere hablar con alguien? —insiste el médico de Urgencias.
Personne ne semble encore vouloir parler. Tous n’ont qu’un désir : quitter cette salle le plus vite possible. Et le directeur général s’apprête à clore la séance par un « Heil Hitler », quand tout à coup, au fond de la salle, un homme en « bleu » de travail se lève.
Parece que no hay nadie que quiera hablar, todos deben de estar deseando abandonar la sala lo antes posible y cuando el director general se dispone a concluir la reunión con un «Heil Hitler», de improviso al fondo se levanta un hombre con una camisa de trabajo azul y dice que por lo que se refiere al incremento de la producción en su taller, será cosa de coser y cantar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test