Translation for "voleront" to spanish
Voleront
  • volará
  • volarán
Translation examples
volará
L’aigle et le dragon voleront à nouveau
El águila y el dragón volverán a volar
Il a tort, et les Français ne voleront pas à son secours.
Está equivocado, y los franceses no van a volar en su ayuda.
Très bientôt, ton chasseur et le mien voleront côte à côte. Mais pas pour cette bataille-ci. >
Muy pronto tu caza volará junto al mío, pero no será en esta batalla.>
Sait-on que pour moi, une fois dans l’au-delà, les fleurs N’auront plus d’odeur et les papillons ne voleront plus ?
¿Sabéis que cuando llegue al más allá ya no oleré las flores ni veré volar mariposas?
J’enverrai des sapeurs enfouir des mines sous leurs fondations, et leurs grandes ailes stupides voleront en éclats jusqu’aux deux…
Enviaré zapadores para minar a los imbéciles y los haré volar por los cielos…
— Ils ne voleront pas jusqu’ici pour nous attraper en pleine action, le rassura Joph avant d’ajouter intérieurement : Du moins j’espère.
—No van a volar hasta acá para atraparnos con las manos en la masa —dijo Joph, añadiendo mentalmente: «Al menos eso creo»—.
La moitié d’entre nous a la membrane des ailes déchirée. Virri et Dillir ne voleront peut-être plus jamais.
La mitad de nosotros tiene rasgada la membrana de las alas, y es posible que ni Virri ni Dilir vuelvan a volar jamás.
Il suffit d’appuyer sur la plaque, et la voiture tout entière vole en morceaux. Et, dans les parages, pas mal de gens voleront eux aussi en morceaux, ajouta Schraubenschlüssel.
Al ejercer presión sobre la matrícula, el coche volará... al igual que unas cuantas personas de los alrededores —agregó Schraubenschlüssel.
volarán
— Même les éléphants voleront!
—¡Hasta los elefantes volarán!
— Ils ne voleront pas avant.
—No volarán antes de que oscurezca.
Quand ils seront tous réunis, ils voleront dans les airs.
Cuando los tengamos a todos juntos volarán por los aires.
— « Il est évident qu’ils ne voleront pas, » déclara Roadstrum.
—No, desde luego no volarán —dijo Roadstrum—.
Mes flèches voleront jusqu’aux chevaux du Soleil et les tueront.
Mis flechas volarán hasta los caballos del Carro del Sol y los matarán.
Aussitôt les fils de l'air voleront vers vous;
Tan pronto como los hijos del aire la oigan, volarán hacia vos;
Ils voleront de jour, nous devons donc garder un feu toujours allumé, pour qu’ils voient la fumée.
Volarán de día, así es que mantendremos una hoguera siempre encendida, para que vean el humo.
Tu peux me croire, si tu l’emmènes au palais, les tabourets voleront et il aura de la chance de s’en tirer avec quelques côtes cassées. »
Escucha mi advertencia: si lo llevas a palacio, volarán banquillos y tendrá mucha suerte si escapa nada más que con un par de costillas rotas.
Refuserez-vous les fleurs inédites de la jeune fille vraie qui voleront vers vous comme les jolis moucherons vers les rayons du soleil ?
¿Rehusaréis las flores inéditas de la joven sincera que volarán hacia vos como los lindos mosquitos hacia los rayos del sol?
« Si la Matadeira tire, les tours et les murs du Temple du Bon Jésus voleront en éclats et Belo Monte disparaîtra », marmonne-t-il, lugubre.
«Si la Matadeira dispara, volarán las torres y las paredes del Templo del Buen Jesús y desaparecerá Belo Monte», masculla, lúgubre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test