Translation for "vivions" to spanish
Translation examples
C’était ainsi que nous vivions.
Así era como se vivía.
Nous vivions mieux qu’aucun lord n’a jamais vécu.
Vivíamos como ningún señor vivió jamás.
Nous vivions comme tout le monde, comme une famille libre.
Vivíamos de la misma forma que vivía la demás gente libre.
Miranda s’était installée dans mon appartement du rez-de-chaussée et nous vivions enfin ensemble.
Miranda ahora vivía en mi apartamento, y éramos una familia, al fin.
Quand nous vivions tous en Californie et que personne ne vivait ailleurs et que Jack avait…
Cuando todos nosotros vivíamos en California y nadie vivía en ninguna otra parte y Jacky tenía…
Tu en as vu suffisamment, lorsque nous vivions en Bretagne, pour savoir à quoi ressemblait la Danse, jadis.
Cuando vivías en la Pequeña Bretaña viste lo suficiente para saber lo que la Danza fue en otro tiempo.
Je n’avais rien remarqué, mais ces derniers mois, tandis que nous vivions toujours ensemble, elle couchait avec l’autre.
No me había dado cuenta, pero durante meses, mientras vivía conmigo, se ha estado acostando con otro hombre.
Là, nous vivions comme le Peuple libre, et nous ne revenions que quand il commençait à faire trop froid pour moi.
Allí vivíamos como vivía el Pueblo Libre, y no volvíamos hasta que para mí empezaba a hacer demasiado frío.
À la maison, avec ta mère, Bekri et Fatma, nous vivions comme dans un hôtel en essayant de conserver les apparences d’une vie de famille.
Vivía en casa con tu madre, Bekri y Fatma como si viviera en un hotel imitando una vida familiar.
Ce nom n’est pas celui avec lequel je suis née, ni celui que je portais au temps où nous vivions ensemble, ni celui que je porte depuis deux ans.
Ni el que me pusieron cuando nací, ni el que llevé cuando vivía contigo, ni el que tenía hace un par de años.
En fait, nous vivions tous les deux la même sorte de tragi-comédie.
De hecho, ambos habíamos vivido parecidas tragicomedias.
Je pensais que vous aviez vécu ensemble jusqu’à sa mort. — Nous vivions ensemble.
Yo creí que siempre, hasta su muerte, habíais vivido juntos. —Vivimos juntos.
 Nous vivions depuis près de soixante ans sous le même toit.
—Hemos vivido casi sesenta años bajo el mismo techo.
Cela faisait onze ans que nous vivions au ranch, et nous étions amoureux des lieux.
Habíamos vivido once años en ese rancho, y adorábamos aquel sitio.
Nous vivions sous le même toit mais les occasions d’être ensemble étaient rarissimes.
Habíamos vivido bajo el mismo techo todo ese tiempo, pero apenas habíamos tenido oportunidad de estar solos.
Lorsque nous vivions parmi les humains, je me pomponnais soigneusement tous les jours.
Cuando ella y yo habiamos vivido entre humanos, habia sido muy diligente para arreglarme todos los días.
Nous vivions perpétuellement dans cette conscience de notre mort, et c’est sans doute cela qui faisait que certains devenaient fous.
Habíamos vivido con la permanente conciencia de nuestra muerte; seguramente, eso hacía que algunos enlo quecieran.
Elbryan et moi vivions déjà sous l’ombre de la mort avant de nous engager sur la route d’Aïda.
Elbryan y yo hemos vivido con la sombra de la muerte cerniéndose sobre nuestras cabezas desde antes del viaje a Aida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test