Translation examples
— Lâche-la, laisse-la tranquille, sinon je tire ! rugit Parisa. Elle lève l’arme et tire en l’air, puis vise rapidement la poitrine de l’homme tandis que la détonation résonne dans le parc à bateaux. — Lâche-la, crie-t-elle tellement fort que sa voix se brise.
—Déjala en paz, suéltala o disparo —brama Parisa. Alza el arma y dispara al aire, y vuelve a apuntarle enseguida al pecho mientras la detonación retumba entre las fachadas. —Suéltala —grita de nuevo, y se le quiebra la voz.
Mais celui qui vise ce but est assuré de le rater.
Pero apuntar a ese objetivo es fallar por completo.
– Oui, sans doute. On vise et on appuie, n’est-ce pas ?
—Supongo. Solo hay que apuntar y disparar, ¿no es así?
Est-ce que ça ne rendra pas difficile la, hem, visée ?
¿Eso no nos pondrá las cosas difíciles para… bueno, para apuntar?
Dans de tels duels, la rapidité de visée et de tir était essentielle.
En los duelos de impulsión apuntar y disparar con rapidez era esencial.
Aujourd'hui, tu veux une mairie, et de là tu vises ailleurs.
Hoy quieres un ayuntamiento y, de ahí, apuntarás más arriba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test