Translation examples
Dans l’autre, un viol. – Un viol ?
El otro una violación. —¿Una violación?
Seigneur ! Mais nous parlons d’un viol. — Un viol !
Estamos hablando de una violación, ¡por el amor de Dios! —¡Una violación!
- C'est comme le viol, monsieur Al-Khalifa. - Le viol ?
—Es como una violación, señor Al Khalifa. —¿Una violación?
Ce n’était pas un viol. Nous avons couché ensemble, ça je l’avoue. Mais ce n’était pas un viol.
No fue violación. Reconozco que nos acostamos. Pero no fue una violación.
— Et ce n’était pas un viol.
—Y no fue una violación.
Ce n’est pas du viol.
Eso no es violación.
— Ce n’était pas un viol.
—No fue una violación.
Une violation de la pudeur est une violation des limites.
Violar el recato es violar los límites.
“Parce que tu n’as pas le droit de violer son intimité, tout comme les autres n’ont pas le droit de violer la tienne.
Porque no tienes el derecho a violar su intimidad, como los demás no lo tienen de violar la tuya.
N’est-ce pas pire que violer ?
¿Eso no es peor que violar?
Elle l’avait laissé la violer.
Permitió que la violara.
Il y a viol et viol, elle m'a invité à jouer un rôle.
Y bueno, violar, lo que se dice violar… Ella me invitó a un juego de rol.
Cela revenait à violer une gosse.
Fue como violar a una niña.
Ç’aurait été violer le secret.
Sería violar el secreto.
— Vous l’avez lai-laissé me violer.
Ha-has dejado que me violara.
— Elle voulait se faire violer ?
–¿Quería que la violara?
Ses hommes ne peuvent pas plus violer cette foi qu’ils ne peuvent violer leur propre mère.
Sus miembros no pueden violar esa fe más de lo que podrían violara sus madres.
Le viol sur mineur n’avait rien de romantique.
Y el estupro no tenía nada de romántico.
— Quand le général Kamnetz fut accusé d’un viol ;
—Sí, cuando se acusó de estupro al general Kamnetz.
— C’est d’accuser faussement quelqu’un de viol. — Ha !
—Acusar en falso, de estupro, a un hombre. —¡Ya!
Personne n'a été témoin du viol supposé.
De ese supuesto estupro no existen testigos.
— Je vais l'inculper pour viol, monsieur.
—De momento, voy a acusarle de estupro, señor.
La seule preuve du viol repose sur les photographies.
La única prueba de estupro son las fotografías, de las que hablaré en su momento;
Après les avoir examinés, je vous accuse, Philip Hawkin, de viol.
Como consecuencia de lo cual, le acuso de estupro, Philip Hawkin.
Avez-vous entendu parler de spéculations, de meurtres, de viols, de détournements ?
¿Habéis oído historias de peculados monstruosos, de estupro y asesinato, de hurto?
Je suis persuadé qu'à la seule vue de ces photos nous obtiendrons sans mal l'inculpation pour viol.
No me cabe duda de que solo con eso lograremos que le condenen por estupro.
son inculpation pour viol et détournement de mineure avait été abandonnée – impossible de remettre la main sur Marvell.
la acusación de estupro se anuló: no podían localizar a Marvell.
— Un viol, une abomination, termina Chester en secouant la tête.
—La destrucción de la tierra —añadió Chester, meneando la cabeza.
ce fut alors une orgie de meurtres, de viols, de torture, de destruction ;
hubo entonces una orgía de asesinatos, de violaciones, de tortura, de destrucción;
Ils dictent la destinée de celui qui viole la loi et piétine les faibles.
Traerán destrucción a los que se mofan de la ley y aplastan a los débiles.
Violation de domicile. Dégâts avec préméditation. Grave dégradation de biens privés.
Mutilaciones criminales. Invasión de la intimidad. Intencionalidad. Extensas destrucciones en la propiedad.
Avec une extrême prudence et en se ménageant toujours une ligne de repli, Navarth avait tenté d’organiser la déconfiture ou la perte de Viole Falushe.
Con extrema cautela, sin extralimitarse, siempre permaneciendo en la retaguardia, Navarth trataba de planear la destrucción de Viole Falushe.
— Vous êtes accusées, continua la femme en gris, de violation de propriété, d’incendie criminel et de destruction d’un bâtiment avec le précieux bétail qu’il abritait.
—Se os acusa —continuó la mujer de gris— de entrar ilegítimamente en una propiedad ajena de noche, de incendio premeditado y destrucción de un edificio y su contenido, de matar ganado valioso, de asalto a la persona de Admer Nem y del robo de una bolsa con oro y plata.
Pour une raison obscure, la République populaire de Havre avait délibérément violé le territoire de l’Alliance et, si la destruction de plates-formes de détection ne ressemblait guère à une bataille rangée, le Royaume de Manticore ne pouvait pas ignorer cette provocation.
Por alguna razón, la República Popular de Haven había violado de forma deliberada el territorio de la Alianza, y aunque la destrucción de las plataformas de sensores no era una cuestión de vida o muerte, sí constituía una provocación que el Reino Estelar de Mantícora no potó ignorar.
Mais le tout est entrecoupé par le récit du massacre des indigènes, leur destruction impitoyable au moindre prétexte, le périple d’une île à une autre où les Romains étaient systématiquement accueillis de manière amicale avant que les événements ne dégénèrent rapidement en viols, meurtres et autres pillages.
Pero intercalado con todo esto aparece la carnicería de los isleños, su destrucción implacable bajo un pretexto u otro. En su viaje de isla en isla, los romanos siempre eran recibidos pacíficamente, pero las cosas degeneraban pronto en violaciones, asesinatos y saqueos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test