Translation for "vient de voir" to spanish
Translation examples
Je ne comprends pas ce que Gabriel vient de voir
No entiendo lo que Gabriel acaba de ver
On dirait qu’il vient de voir un fantôme.
Parece que acabe de ver un fantasma.
Klemmer vient de voir des mineurs se vautrer comme des porcs.
Klemmer acaba de ver a estos menores revolcándose como cerdos.
Elle vient de voir Éric Wu à la sortie de l'école.
Dice que acaba de ver a Eric Wu en el patio de la escuela.
« Tu n’es pas trop défait, pour un type qui vient de voir un fantôme.
—Tienes bastante buen aspecto, para ser un hombre que acaba de ver a un fantasma.
Que dire à une enfant qui vient de voir ses parents se faire tuer ?
¿Qué se puede decir a una niña que acaba de ver cómo matan a sus padres?
Il essaie de reléguer ce qu’il vient de voir avec ses autres secrets. Sa fille.
Procura desplazar lo que acaba de ver al mismo rincón que sus otros secretos. Su hija.
Comme un homme qui vient de voir un fantôme, telle fut la phrase utilisée par les deux chasseurs.
Como quien acaba de ver a un fantasma, fue la frase que utilizaron ambos cazadores.
— Au grand chef. — Vaughn, on a un homme qui vient de voir deux des agresseurs à Oranjezicht.
—Al superintendente sénior. —Vaughn, tenemos a un hombre que acaba de ver a dos de los atacantes en Oranjezicht.
La fille lui balance en pleine figure ce qu’elle vient de voir. La mère se tait, passez muscade.
La hija le dispara a la cara lo que acaba de ver. La madre calla para que parezca como si no hubiese ocurrido.
— Le tableau qu’on vient de voir ? Ou celui que tu as vu chez Onderdonk ? — Celui qu’on vient de voir.
¿El cuadro que acabamos de ver o el que tú viste en el piso de Onderdonk? —El que acabamos de ver.
Il y vivait seul, on vient de voir comment.
Vivía solo, ya acabamos de ver de qué modo.
On vient de voir qu’il y avait des contrôles quotidiens de la simulation.
Acabamos de ver que hay puntos de control en cada día simulado.
— Boucher, on vient de voir que vous vous êtes dégagés des grappins ennemis.
—Carnicero, acabamos de ver cómo te desprendías del crucero Invasor.
—Hé, M'man, devine qui on vient de voir dans le train ?
—Eh, mamá, ¿adivinas a quién acabamos de ver en el tren?
Après ce qu’on vient de voir. » Irimiás fit une grimace.
¿Ahora que acabamos de ver lo que hemos visto?». Irimiás volvió la cara con un gesto de amargura.
Si vous savez ce qu’on vient de voir, vous devez nous prendre pour les derniers des imbéciles.
Si sabes lo que acabamos de ver, debes de creer que somos los tontos más tontos de la historia.
Car on vient de voir le lapin bien vivant, derrière le grillage, parmi le sainfoin.
Pues acabamos de ver al conejo vivo, detrás de la alambrada, entre el heno.
On vient de voir comment Marius avait découvert ou cru découvrir qu’Elle s’appelait Ursule.
Acabamos de ver de qué modo Marius había descubierto o creído descubrir que Ella se llamaba Ursule.
C’est lui qu’on vient de voir entrer au Café des Alliés pour demander ce Wallas qui ne s’y trouvait plus.
Es el mismo que acabamos de ver entrar en el Café des Alliés para preguntar por el Wallas ese, que ya no estaba allí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test