Translation for "vidant" to spanish
Translation examples
— En vidant les cendriers ?
—¿Vaciando ceniceros?
affirma La Candeur en vidant son verre.
—afirmó La Candeur, vaciando su copa.
— J’en ai marre, Ludo, déclara-t-elle en vidant son verre.
—Estoy harta, Ludo —dijo ella vaciando su vaso.
– Ça se peut, dit Camille en vidant son verre.
—Puede —dijo Camille vaciando el vaso.
C’est leur tour, dit Arnaud en vidant son verre.
Ahora les toca a ellos —dijo Arnaud vaciando su vaso.
— Il fait route à travers la noirceur, se vidant dans cette encre, encre lui-même.
—«Se desliza en la oscuridad, vaciando en esa tinta la suya propia».
puis vidant sa tasse d’un trait elle partit en coup de vent.
luego, vaciando de un trago la taza, se fue como una tromba.
— Rien », répondit Passepartout en vidant encore une fois son verre.
—Nada —respondió Picaporte, vaciando otra vez su vaso.
Ils n’ont rien, dis-je, vidant mes poches sur son bureau.
Siguen buscando. No hay nada —dije vaciando los bolsillos encima de la mesa.
questionna Maigret en vidant sa pipe dans le seau à charbon.
—preguntó Maigret, vaciando su pipa en el cubo del carbón.
« Oh, mais cela me rappelle, dit-elle en vidant son verre, qu’il y a encore une autre chose pour laquelle j’ai vraiment besoin de ton aide. »
—Bueno, pero, ya que estamos—dijo, tras haber vaciado su vaso—, hay otra cosa en la que sí quiero que me ayudes.
— Vous frappez à la mauvaise porte, j’en ai bien peur, dit gaiement James en vidant une sixième tasse.
—Me temo que le pregunta a la persona equivocada —confesó James de buen humor después de haber vaciado una sexta taza—.
Qall lui avait dit qu’il l’avait coincée dans un monde en vidant celui-ci de son pouvoir à un moment où les réserves de magie de la jeune femme étaient trop basses pour lui permettre de repartir.
Según Qall, la había atrapado en un mundo al que había vaciado de magia sabiendo que a ella le quedaban muy pocas reservas para salir de él.
Eli avait partagé ses découvertes avec Faro, qui avait réagi en vidant les hangars du Chimaera et en dédoublant l’écran de chasseurs Tie sentinelles autour de la planète.
Eli había reportado sus hallazgos a Faro, quien respondió con el vaciado de los hangares del Quimera y aumentando al doble la pantalla de centinelas TIE alrededor del planeta.
Se vidant de leur vapeur laiteuse, ils ont étincelé comme des cristaux de roche et ont formé ensemble une sorte de marelle dans l’espace, un crucifix avec deux barres transversales unies à une verticale.
Vaciados del vapor lechoso, brillaron enseguida como el cristal de roca y formaron una especie de rayuela en el espacio, un crucifijo con dos vigas transversales entrecruzadas con la vertical.
Sally sentit encore le navire vibrer, tandis que les pompes commandées par ordinateur stabilisaient le pétrolier, vidant juste assez de lest pour compenser ce nouveau poids.
Ella volvió a notar que vibraba todo el barco por la acción de las bombas controladas por ordenador, bombas que reducían el peso del buque mediante el vaciado de la cantidad exacta de lastre que hacía falta para compensar el peso creciente del meteorito.
L’équipage au complet travaillait dans la fièvre ; l’herbe était aplatie tout autour, et l’on avait étalé par terre les filets ventraux de Téméraire et de Lily, en vidant tous les sacs et les coffres pour les remplir de champignons jusqu’à la gueule.
Todas las dotaciones trabajaban hasta la extenuación y habían pasado tanto por aquel herbazal que habían acabado por aplanarlo. Las redes inferiores de Temerario y de Lily se hallaban desplegadas sobre el suelo, junto a todas las bolsas y arcones que habían vaciado con el fin de llenarlos con montones y montones de setas.
Et bien qu’au départ les services de base comme l’électricité, l’eau, les égouts et la police eussent disparu, une grande partie des infrastructures était encore là, tenant le coup en amphibie dans les nouvelles eaux peu profondes, ou se remplissant et se vidant encore et encore entre marée basse et marée haute.
Y, si bien los servicios básicos, como luz, agua, alcantarillado y orden público desaparecieron en un principio, muchas infraestructuras seguían presentes, resistiendo con anfibia tozudez en las aguas poco profundas o en constante llenado y vaciado allí donde se cruzaban la bajamar y la pleamar.
c’était en fin de soirée que la danse s’animait nettement : tant de patients venus de divers établissements, et de malades logeant librement à l’hôtel ou à l’établissement thermal, venaient y prendre part, bien plus nombreux qu’à présent ; plus d’un incurable avait rendu l’âme en dansant, vidant la coupe de la joie de vivre et succombant à l’hémorragie finale in dulci jubilo.
Un poco más tarde, el baile se animaba enormemente. Acudían numerosos pacientes de diversos sanatorios y también enfermos que, deseosos de vivir la vida, se hospedaban en los hoteles o en el mismo Casino; muchos más de los que había ahora… De hecho, para alguno había sido «su último baile», había vaciado el cáliz de la vida hasta la última gota y había sufrido el último vómito de sangre in dulci jubilo.
Que Baine le protège, il venait de voir une espèce d’âme en peine voler à travers Delzyn et les autres, les vidant en un éclair de toute énergie vitale ! Ilbrar lâcha un sifflement étranglé, apeuré, et se tourna pour sonner l’alarme sur le gong. Il recula alors devant le spectacle qui se déployait juste sous ses yeux, celui d’une main gauche sans corps, surgie de l’air, qui se tendait vers lui, approchait toujours plus… L’homme, horrifié, cracha des sons inarticulés et tâcha d’écarter l’intruse par des gestes affolés, mais elle se faufila habilement sous ses bras agités avant de l’attaquer au visage. À la suite de quoi les jurons haletés du gardien firent place à un grésillement sinistre.
Acababa de ver una especie de espectro atravesando a Delzyn y a los demás, algo que los había vaciado hasta dejarlos muertos. Con un resoplido de temor, Ilbrar se dispuso a hacer sonar el gong de alarma… y retrocedió al ver lo que surgió ante sus ojos: la mano izquierda de un hombre incorpóreo que salía de la nada e iba hacia él, acercándose más… y más… Ilbrar empezó a farfullar aterrorizado mientras daba manotazos para apartar aquella mano que lo esquivaba con gran habilidad y se alzaba para tocarlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test