Translation for "viande et pain" to spanish
Viande et pain
Translation examples
« Et alors t’as eu ni viande ni pain à manger tout ce temps ?
—¿Así que no has comido ni carne ni pan todo este tiempo?
Il me passa un plateau sur lequel étaient posés un bol de soupe fumante, un plat de viande, du pain, du fromage et des abricots secs.
Me acercó una bandeja con un cuenco de humeante caldo y un plato de carne con pan, queso y orejones de albaricoque.
En revanche, la viande, le pain, le riz et les courges se trouvaient en si grande abondance qu’on pouvait les obtenir au plus vil prix.
En cambio, la carne, el pan, el arroz y las calabazas eran tan abundantes que se podían conseguir a precio más bajo.
L’Intendance avait la charge de ravitailler le Mayenberg en viande, café, pain, rhum, légumes secs, etc., qui arrivaient par camions entiers ou par train.
Intendencia tenía la tarea de abastecer al Mayenberg de carne, café, pan, ron, legumbres secas..., productos que recibían en camiones o por tren.
Le chariot fut déchargé des provisions emportées de Saïda, conserves variées, viandes froides, pain frais, fruits appétissants dans leurs paniers de verdure, bananes, goyaves, figues, nèfles du Japon, poires, chermolias, dattes.
El carro fue descargado de las provisiones traídas de Saida, conservas variadas, carne fría, pan, apetitosas frutas, bananos, higos, peras, dátiles, etc.
Bière, viande et pain, rire, bavardages et boisson, il était le premier sur la liste, parce qu’il était le sergent Benny Griessel, enquêteur instinctif et clown en chef, cynique et officieux, capable de tourner le boulot et la bureaucratie et la discrimination positive en ridicule, mais avec compassion.
Cerveza, carne y pan, risas, charlas y bebidas, él era el primero de la lista, porque era el sargento Benny Griessel, investigador instintivo y el jefe extraoficial de los payasos cínicos, que ridiculizaba el trabajo y la burocracia y la acción positiva, pero con compasión.
Tout était plus dénudé à l'approche de la côte, plus hivernal qu'autour de Blackwater. Au terrain de handball, elle prit à gauche en direction de Cush. Elle s'autorisa brièvement à imaginer que c'était un autre jour, dans un passé proche ; un jour d'été au ciel menaçant, où elle aurait pris la voiture jusqu'au village pour acheter de la viande, du pain, un journal.
Aquella zona parecía más pelada, más invernal que el campo de la carretera de Blackwater. Al llegar a la pista de frontón torció a la izquierda, en dirección a Cush, y se permitió el breve respiro de imaginar que se trataba de un momento del pasado reciente, un día sombrío de verano con un cielo amenazador, y que había ido a Blackwater a comprar carne y pan y el periódico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test