Translation for "verglacée" to spanish
Translation examples
Aucun doute possible : la victoire allait au chemin verglacé.
No cabía la menor duda de que la glacial entrada del auto había ganado.
Les semelles minces de ses souliers de ville n'étaient guère adaptées au sol verglacé et même ses gants de cuir doublés de coton n'arrêtaient pas les rafales qui prenaient le creux de la vallée pour une soufflerie.
Sus zapatos de ciudad de suela fina no eran para andar por terreno helado y tampoco sus guantes forrados de algodón le protegían mucho contra aquellas ráfagas glaciales que barrían sin cesar el camino de Scardale.
Elles sont verglacées.
Los peldaños están helados.
La route était verglacée
El camino estaba helado.
Les routes sont très verglacées.
Las carreteras están heladas.
Ses roues crissaient sur les rails verglacés.
Las ruedas arañaron las heladas vías.
Les routes étaient verglacées ce jour-là.
Aquel día las carreteras se encontraban heladas.
Les hommes n'osaient pas s'aventurer sur les ponts verglacés.
Los hombres no se atrevían a aventurarse por las heladas cubiertas.
Là-dessus, elle glissa sur une roche verglacée et tomba.
En ese momento resbaló sobre una roca helada y cayó de costado.
Je suis rentré en conduisant lentement sur les routes verglacées et désertes.
Al volver a casa conduje despacio y con prudencia por las carreteras heladas y desiertas.
La route était verglacée et les fougères qui la bordaient étaient blanchies par le givre.
La tierra del camino estaba helada y las plantas que lo flanqueaban aparecían blancas a causa de la escarcha.
Un vent froid descend la pente verglacée ; il souffle du Jang.
Por la helada superficie de la ladera desciende un viento frío, el viento de Jang.
Boyd s’assit dos à une paroi verglacée, ouvrit le panneau de contrôle sur sa poitrine et en sortit une petite trousse à outils soigneusement emballée.
Después se sentó recostándose en una de las gélidas paredes, abrió la unidad de control de su pecho y extrajo el compacto estuche del material de reparaciones.
La seule émotion claire et définissable qu’elle puisse manifester, c’est le désespoir et, peut-être, l’attente. Bien qu’ayant réussi à ne pas lui accorder la moindre attention durant tout le trajet, j’ai finalement été contraint de lui dire : « Écoute, j’ai déjà pris deux Xanax ce matin, alors, euh, inutile d’essayer de m’impressionner, tu vois. » À présent, elle sort en titubant de la limousine, prenant pied sur la chaussée verglacée, et je grommelle : « C’est pour ton bien », ajoutant : « Ne prends pas ça tellement au tragique », en guise de consolation.
La única emoción clara, identificable, que expresa es desesperación y puede que añoranza, y aunque he conseguido ignorarla durante la mayor parte del trayecto, por fin he tenido que decirle: –Oye, esta mañana ya me he tomado dos Xanax, de modo que, bueno, no vas a ser capaz de, ya sabes, molestarme. Ahora, mientras se apea tambaleándose de la limusina al gélido pavimento, murmuro: –Es lo mejor -y, para que se consuele, añado-: No te lo tomes tan en serio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test