Translation for "vendée" to spanish
Vendée
Translation examples
vendee
L’Histoire de France se confond avec celle de la Vendée et l’histoire de la Vendée avec celle de Lantenac.
La Historia de Francia se confunde con la de Vendée, y la de Vendée con Lantenac.
Oui, nous reviendrons tous en Vendée.
Sí, volveremos todos a la Vendée.
— Vous connaissez la Vendée ? — Mal.
¿Conoce usted la Vendée? —Mal.
Voilà pourquoi ils n’avaient pas quitté immédiatement la Vendée !
¡Por eso no habían abandonado la comarca de la Vendée!
Tu connais la Vendée, ne serait-ce que de réputation.
Conoces La Vendée, aunque sólo sea por su fama.
— Quand viendras-tu me dire bonjour en Vendée ?
«¿Cuándo vendrás a verme a La Vendée
Des canards s’ébattaient dans la Vendée, à quelques pas d’eux.
Unos patos retozaban en el Vendée, a pocos pasos de ellos.
— Je suis allé rendre visite à ma belle-mère, à l’Hôtel de Vendée.
—Fui a visitar a mi suegra, al Hotel de Vendée.
Saint-Mesmin (Vendée) le 12 mai 1943
Saint-Mesmin (Vendée), 12 de mayo de 1943.
Mais ce n’est pas le chef de la Vendée qu’il était venu voir ce soir-là.
Pero aquella tarde no había venido a ver al jefe de la Vendée.
Êtes-vous celui qui achète ou celui qui vend ?
¿Es usted el comprador o el vendedor?
Je vends, j’achète, j’organise des expos pour toi.
Tú me usas como comprador, vendedor y negociador.
Il vend ce qu’offre le propriétaire, ce que voit l’acheteur.
Lo que vende es lo que el propietario representa, lo que el comprador ve.
Une chose se vend ou peut se vendre, selon qu’il y a preneur ou qu’il n’y a pas immédiatement preneur.
Una cosa se vende o puede venderse, dependiendo de que tenga un comprador o aún no tenga un comprador.
— Je te vends, tu pars avec l’acheteur, tu t’échappes et tu reviens à la maison.
—Te vendo, te vas con el comprador y luego te escapas, vuelves a casa y todos tan contentos.
Je vends pas mal de chalets de vacances à des Allemands et à des Hollandais qui se font représenter, eux aussi.
Yo vendo también participaciones en casas de veraneo en las montañas a compradores alemanes y holandeses.
Il ne trouve toujours pas preneur, alors il essaie encore une autre réduction et, cette fois, le vend. » Là, il s’arrêtait ;
Tampoco encuentra comprador, así que lo rebaja nuevamente, y esta vez lo vende».
Ils lui proposent des fruits, des kakis ou des pommes, des poires à quatre pence, à deux pence, à un penny. Le coffre calé sur l’épaule, il s’enfonce à l’intérieur du marché, là où la cohue est la plus dense, où l’on vend et l’on achète, où l’on marchande et l’on troque.
Le ofrecen frutas: caquis, manzanas y peras a cuatro peniques, a penique, a dos peniques… Sigue adelante, con el baúl al hombro, adentrándose en el mercado, donde la multitud es más densa, de compradores y de vendedores, de unos que ofrecen y otros que regatean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test