Translation for "validité" to spanish
Translation examples
Validité : une journée
Validez: solo hoy
Le verdict final quant à la validité du saut effectué serait rendu par la validité du résultat.
El veredicto definitivo sobre su validez dependería en última instancia de la validez del resultado.
Je suis ici pour m'assurer de la validité de cette revendication.
Vine a comprobar la validez de la reclamación.
On peut accepter la validité d’une affirmation lorsque l’on a de solides raisons d’accorder crédit à la validité d’un témoignage.
Se puede aceptar la validez de una afirmación cuando se tienen razones de peso para dar crédito a la validez de un testimonio.
Il voudrait que nous ne contestions pas la validité du mariage.
Querría que no atacáramos la validez del matrimonio.
Il doit maintenant reconnaître sa validité.
Ahora debe reconocer su validez.
Nous ne reconnaissons pas la validité de ce mot ou de cette science.
No aceptamos la validez de esa palabra o de esa ciencia.
— Colonel Alonzo, je ne nie pas la validité de vos propos.
—Coronel, Alonzo, no niego la validez de lo que está diciendo.
Plus précisément, on peut analyser la validité d’une croyance sans…
¿Puedes analizar específicamente la validez de una creencia sin…?
Il n’y avait pas beaucoup d’argent sur le compte, mais suffisamment pour en établir la validité.
No había mucho dinero, pero sí el suficiente como para confirmar la validez de la cuenta.
1974 Plus qu’un mois avant la fin de validité du certificat d’autorisation de mariage.
1974 Nuestra licencia de matrimonio iba a perder vigencia en menos de un mes.
La petitesse des corps astraux intérieurs eût été une objection inadéquate, car le critère de la grandeur ou de la petitesse avait disparu dès lors que s’était révélé le caractère cosmique de ces infimes particules, ébranlant aussi la validité des notions d’extérieur et d’intérieur.
Objetar que los cuerpos estelares intraterrestres eran demasiado «pequeños» hubiese sido, obviamente, harto inadecuado, puesto que los conceptos de «grande» y «pequeños» habrían perdido toda vigencia —como muy tarde— en el momento en que se había revelado el carácter cósmico de aquellas otras «partes más pequeñas» de la materia;
et de délimiter le champ de telles connaissances a priori du domaine des propositions dont la validité ne peut être établie de cette manière, mais nécessite des informations supplémentaires et contraintes pour leur validation, ou qui ne peuvent être validées du tout, telles de simples déclarations métaphysiques au sens péjoratif du terme ‘métaphysique’.
y delimitar el rango de tal conocimiento a priori del campo de proposiciones cuya validez no puede ser establecida de esta manera, sino que requiere información adicional y contingente para su validación, o que no pueden ser validadas de ninguna forma y por tanto son simples enunciados metafísicos en el sentido peyorativo del término metafísico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test