Translation for "valentin" to spanish
Valentin
Translation examples
Mais je suis amoureux, et aujourd’hui, c’est la Saint-Valentin.
Pero estoy enamorado, y es San Valentín.
Voici un conte de la Saint-Valentin.
Ahí va un relato para el día de los Enamorados.
Nous aimons tous Harriet. Et c’est la Saint Valentin.
Todos estamos enamorados de Harriet. Y es San Valentín.
« Au début, il m’envoyait une carte de Saint-Valentin en février.
—Silencio—. Los dos primeros años me enviaba tarjetas el día de los enamorados.
Rick lui envoyait des fleurs à la Saint-Valentin, à l’époque où il lui faisait la cour.
Rick le enviaba flores cuando empezaron a salir juntos, y también el día de los enamorados.
Pour la Saint-Valentin, Roy rapporta à la maison deux boîtes de bonbons en forme de cœur, une grande de sa part et une plus petite « de la part d’Edward ».
El día de los Enamorados Roy llevó a la casa dos cajas de bombones en forma de corazón, una grande en su nombre y una más pequeña «de parte de Edward».
C’est aujourd’hui ? — Tu es tellement à côté de la plaque, parfois, soupira-t-il en affectant la tristesse. Oui, nous sommes le quatorze février. Acceptes-tu d’être ma Valentine ?
¿Hoy es San Valentín? Jacob asintió con la cabeza con fingida tristeza. –Mira que a veces puedes estar en la inopia. Sí, hoy es catorce de febrero. Entonces, ¿vas a ser mi enamorada el día de hoy?
elle doit renoncer à tout espoir de déclaration d’amour, de regards admiratifs, de télégrammes spirituels, de lettres éloquentes, de cartes d’anniversaire, de billets doux pour la Saint-Valentin, de bonbons ou de fleurs.
debe dejar de esperar declaraciones de amor, miradas de admiración, telegramas ingeniosos, cartas elocuentes, tarjetas de cumpleaños, recordatorios del Día de los Enamorados, bombones y flores.
Ce barjo de Stumpf avait téléchargé la photo d’un vrai fœtus humain dans du formol qu’il avait trouvée sur internet et là aussi, comme une carte de Saint-Valentin, il l’avait laissée sur le bureau de Gordiner, glissée dans une enveloppe rose.
El loco de Stumpf imprimió una foto encontrada en internet de un auténtico feto humano en formol, la puso en un sobre de color rosa y, a modo de tarjeta de enamorado, la dejó sobre la mesa de Gordiner el día de San Valentín.
Ce n’était pas vrai, mais ce divan où ils le faisaient dormir avait des ressorts défoncés et puis, ça le gonflait de passer toujours pour le type qu’a pas de gonzesse, chose vraie au demeurant. Ces deux-là n’arrêtaient pas de répéter qu’ils détestaient les amoureux, les petits couples collés l’un à l’autre et les conneries romantiques du genre Saint-Valentin, et pourtant dès qu’ils le pouvaient, ils s’isolaient ensemble et faisaient comme s’il n’existait pas.
No era cierto; pero le tocaba dormir en aquel sofá que tenía los muelles descompuestos y además le jodía hacer siempre de tío sin mujeres, lo que en verdad era. Aquellos dos decían que detestaban a los enamorados, a las parejitas pegajosas y todas esas tonterías románticas tipo día de San Valentín, pero en cuanto podían iban a la suya y pasaban de él.
Peut-être sur la lancée de la vague de tendresse déclenchée par cette réunion avec leurs enfants et les cartes de la Saint-Valentin, peut-être simplement parce qu’elle était excitée de les sentir bien au chaud au milieu du blizzard, Angela l’emmena de bonne heure au lit et, comme un nuage chaud qui descend, elle lui fit l’amour assise à califourchon dans la position classique d’Andromaque consolant Hector.
Tal vez como secuela de la ternura de haber estado juntos con sus hijas y las tarjetas amorosas, quizá simplemente excitada por los arrumacos en la ventisca, Angela lo llevó a la cama temprano y como una nube tibia descendente le hizo el amor a horcajadas, en la posición clásica de Andrómaca consolando a Héctor.
san valentin
C’est la Saint-Valentin.
Es el día de San Valentín.
Jusqu’à la Saint-Valentin.
Hasta el Día de San Valentín.
C’est la Saint-Valentin, non ?
Es el día de San Valentín, ¿no?
- Le jour de la Saint-Valentin.
– El día de San Valentín.
C’était le jour de la Saint-Valentin.
   Era el día de San Valentín.
— La fête de Saint-Valentin. — Oui.
– La fiesta de San Valentín. – Sí.
valentine
Et Shanamir, aux côtés de Valentin, hurlait aussi : « Valentin ! Lord Valentin !
Shanamir, junto a Valentine, también estaba gritando. —¡Valentine! ¡Lord Valentine!
Valentin. Valentin, où as-tu été élevé ?
Valentine, Valentine, ¿dónde te enseñaron?
Valentin ? — Oui, répondit Valentin, surpris.
¿Valentine? —¿Sí? —contestó Valentine, sorprendido.
Et Valentine – pourquoi créerait-il une autre Valentine ?
Y Valentine…, ¿por qué iba a crear a otra Valentine?
Le bourdonnement de la foule s’intensifia encore : le numéro lui plaisait. Valentin... Lord Valentin... Valentin... Lord Valentin...
El canturreo de la multitud se hizo más intenso: daban su aprobación al espectáculo. Valentine… lord ValentineValentine… lord Valentine
» La clameur s’éleva. « Valentin ! Lord Valentin !
—El griterío aumentó—. ¡Valentine! ¡Lord Valentine!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test