Translation for "vaille" to spanish
Translation examples
Ma vie, pour autant qu'elle vaille quelque chose, et elle.
Mi vida, en lo que pudiera valer, y ella.
Il se pourrait alors que votre traité ne vaille plus tripette.
Puede resultar que vuestro tratado de pronto no vaya a valer ni un pimiento.
— Pouah ! Qu’elle est vilaine ! — Il est impossible qu’elle vaille encore quelque chose pour quelqu’un !
—¡Pues claro! ¡Es tan fea! —¡¡No puede valer nada para nadie!!
Combien crois-tu que vaille la vie du prince si Crowe s’évanouit dans la nature ?
¿Y crees siquiera por un minuto que la vida de Arutha iba a valer un chavo si soltamos a Crowe?
Que ça vaille le risque d’être la proie de démons persécu­teurs, de pluies de sauterelles, de blessures soignées au sel.
Ya puede valer la pena arriesgarse al tormento de los demonios, la plaga de langostas y la sal en las heridas.
Je crois que c'est le prix que l'humanité doit payer pour évoluer et connaître un progrès qui vaille ce prix. Nous n'en verrons peut-être pas les résultats, mais ce sera l'héritage que nous léguerons à nos petits-enfants.»
Pienso que es el precio que debe pagar la humanidad por alguna bendición, algo lo suficientemente bueno como para valer ese precio, algo que quizá no lleguemos a ver pero que va a ser la herencia de nuestros hijos.
L’endroit était rempli de jolies choses et je savais donc que si on avait caché un machin, il fallait qu’il en vaille la peine. On a mis la pagaille, on a vidé les petits meubles dorés de la pièce devant.
El lugar estaba lleno de cosas bonitas, y eso quería decir que había algo escondido que debía valer la pena esconder. Lo desordenamos todo y nos llevamos lo que había en las vitrinas doradas de la habitación principal.
Et puis, vous ne dites rien qui vaille.
A fin de cuentas, no dices nada que tenga valor.
Ce n’est pas de ma faute s’il n’y avait rien qui vaille la peine d’être découvert.
No es culpa mía si no había nada de valor.
Il tourna son regard vers Pitt. -  Est-ce   que   vous   avez   découvert   quelque chose qui vaille la peine ?
—Luego dirigiéndose a Pitt agregó—: ¿Has encontrado algo de valor?
je les ai payés de la seule monnaie qui vaille : la honte, le remords, le dégoût de moi-même.
He pagado con la única moneda que tiene algún valor. He pagado con culpabilidad y vergüenza y odio hacia mí mismo.
Quoi qu’il vaille, il devait en faire usage rapidement, l’abattre avant que la partie ne touche à sa fin.
Fuera cual fuera su valor, tenía que ponerlo en juego de inmediato, antes de que terminara la partida.
Les chevaux de leurs soldats et ceux de l’attelage se sont enfuis – il ne reste plus rien qui vaille un sou !
Los caballos de sus soldados y del carro han desaparecido, así como cualquier otra cosa de valor.
En réalité, il n’y avait vraiment rien, excepté la machine à coudre, qui vaille quoi que ce soit dans les bagages de Tante, et elle avait laissé la machine à coudre à la garde du concierge, en sécurité.
No había nada de valor en el equipaje de Tante, excepto la máquina de coser, que había dejado bajo llave con el gerente del hotel.
Quoique la peau de ces derniers ne vaille pas celle des renards bleus, c’est encore une riche dépouille, qui trouve un haut prix sur les marchés de l’Angleterre et de la Russie.
Aunque la piel de estas últimas no tenga tanto valor como la de las zorras azules, es, no obstante, un rico despojo que alcanza un alto precio en los mercados de Rusia e Inglaterra.
Ces deux médecins dont elle ignorait les noms, qui arrivaient si tard, et le départ si précipité de ce petit bruyant docteur de Vassili Ostrow ne lui avaient dit rien qui vaille.
Esos dos médicos cuyos nombres ignoraba y que tanto habían tardado en llegar, así como la precipitada marcha del ruidoso y menudo doctor de Vassili Óstrov, no le habían infundido sino valor.
— M’en f… ! Dis-moi… Est-ce qu’il existe un timbre de Hawaï, du milieu du siècle dernier environ, qui vaille assez cher ?… Réponds !… Mais non, je n’essaie pas de t’avoir, idiot !… Si tu ne réponds pas, n’importe qui me donnera le tuyau…
—¡Me es igual!… Dime, ¿hay algún sello de Hawai, de hacia la mitad del siglo pasado, que tenga mucho valor?… ¡Contesta! No seas idiota, no intento atraparte… Si no contestas tú, cualquiera me lo dirá.
Connaissez-vous un mage qui vaille la peine ?
¿Conoces a algún mago digno de ella?
— Rien qui vaille la peine d’être répété.
—Nada digno de ser repetido, por desgracia.
S’ils savaient quelque chose qui en vaille la peine.
Si es que tenían algo digno de ser robado.
– Préviens-moi quand tu auras quelque chose qui en vaille la peine, Raleigh.
—Avísame cuando tengas algo digno de mi tiempo, Raleigh.
Impossible de trouver quelque chose qui vaille qu’on l’écoute.
¡No consigo en modo alguno encontrar nada digno de oírse!
– Rien qui vaille la peine d’être dit, répliqua Camille ;
— Nada digno de mencionarse siquiera - replicó Camila -.
Le reste de la troupe n’avait rien trouvé qui vaille d’être signalé.
El resto del grupo no encontró nada digno de destacar.
— On n’a rien attrapé qui vaille la peine d’en parler, avoua Nicholas.
—No hemos pescado nada de lo que sea digno hablar —replicó Nicholas.
Vous avouez qu’il n’a rien dit ni rien fait qui vaille la peine d’être mentionné.
Usted ha visto que no ha hecho ni dicho nada digno de mención.
C’est la seule chose qui vaille.
Es lo único que vale algo.
— Je crains qu’il ne vaille pas autant.
– Me temo que no vale tanto.
— Croyez-vous que cela en vaille la peine ?
—¿Cree usted que eso vale la pena?
Pensez-vous que ça vaille le coup ?
¿Crees que vale la pena?
« Il semble que cela vaille le coup d’essayer.
Vale la pena intentarlo.
C’est le seul sport qui vaille.
Es el único deporte del que vale la pena hablar.
« Pour moi, personnellement, il n’y a pas de ville qui vaille Ilhéus.
Para mí, personalmente, ninguna tierra vale lo que Ilhéus.
Pour eux l’usage de la force est la seule action qui vaille ;
Para ellos, el uso de la fuerza es la única acción que vale;
Le seul espoir qui vaille de s’accrocher à la vie.
La única esperanza por la que vale la pena vivir.
– Je ne pense pas que cela vaille vraiment la peine de déranger ton ami.
—En realidad creo que no vale la pena que molestemos a tu amigo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test