Similar context phrases
Translation examples
Monsieur se figure qu’il va rester à son poste ?
¿El señor se figura que va a permanecer en su puesto?
— Parce que vous n’avez pas l’air de quelqu’un qui va rester longtemps.
—Porque tengo la impresión de que no va a permanecer mucho tiempo por aquí.
— Est-ce qu’on va rester encore longtemps dehors, Basta ?
—¿Cuánto tiempo hemos de permanecer todavía aquí fuera, Basta?
Le fusil va rester là-dedans jusqu’à ce que j’aie l’occasion de m’en servir.
El fusil permanecerá en la maleta hasta que tenga ocasión de utilizarlo.
Celui qui m’accompagne va rester dans le couloir, derrière cette porte.
Mi escolta permanecerá en el pasillo, junto a esta puerta.
Raúl me l’a confirmé : l’université va rester fermée ;
Raúl me lo confirmó: la universidad permanecerá cerrada;
Ils ne comprennent pas que ce bureau va rester vide jusqu’à la fin de l’année scolaire.
No entienden que ese pupitre permanecerá vacío hasta la primavera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test