Translation for "usagee" to spanish
Translation examples
La reine Victoria n'en a-t-elle pas fait usage ?
¿No lo usó la reina Victoria?
Il portait un pistolet, mais n’en faisait jamais usage.
Llevaba pistola, pero nunca la usó.
— Qui a fait usage de magie pendant ta capture ?
¿Quién usó la magia cuando te encontramos?
Le sergent Exley n’avait pas fait usage de la force pour récupérer les doubles des clés.
El sargento Exley no usó la fuerza para recobrar las llaves.
Nous ignorons à quel usage était initialement destiné ledit lubrifiant, d’où il provenait ou même ce qu’il contient.
No sabemos aún para qué se usó el lubricante, de dónde salía, ni su composición.
Quel usage Orem fit-il du nom de roi pendant qu’il occupait ton trône, Palicrovol ?
¿Cómo usó Orem su nombre de Rey cuando se sentó en tu trono, Palicrovol?
Il lui avait enseigné quelques mantras à utiliser en de telles circonstances, et David en fit usage.
El padre Martin le había enseñado un breve mantra para tales ocasiones, y David lo usó mientras rezaba en la celda.
Il semblait bien aussi que c'était entre la République et la Porte Saint-Martin, que le sous-directeur des Tréfileries avait fait usage de son revolver.
También se creía que entre la plaza de la República y la Puerta Saint-Martin fue donde el subdirector de las Tréfileries usó el revólver.
C’est grâce à eux que le fray m’a appris le latin et les classiques. — Bueno. Je suis heureux de constater qu’il en a fait bon usage.
El fraile usó esos mismos libros' para enseñarme latín y los clásicos. —Bueno, me alegra que tuvieran un buen destino.
Mais une bougie usagée.
Pero una vela usada.
— J’ai une cigarette usagée.
—Tengo un cigarrillo usado.
Des préservatifs usagés
Preservativos usados
Il y a un complet usagé.
Había un traje usado.
Le tout en billets usagés.
Todo en billetes usados.
— À un préservatif usagé.
—Un condón… un condón usado.
Des récipients pour aiguilles usagées.
Contenedores para agujas usadas.
On aurait dit des préservatifs usagés.
Parecían condones usados.
— En billets d’une livre usagés ?
—¿En billetes usados de una libra?
Et le Sonky usagé [5] ?
¿Y el sonki usado[5]?
J’en ai déjà trouvé l’usage.
Ya las he utilizado.
Elle a fait usage de magie, n’est-ce pas ?
Ha utilizado la magia, ¿no?
On en aurait fait un mauvais usage ;
Los generadores de wathans hubieran sido mal utilizados.
Il n’en avait pas fait usage : j’aurais entendu la détonation.
No la había utilizado, si no habríamos oído el disparo.
Lloyd était un esclave usagé, qui avait appartenu à un autre.
Lloyd era un esclavo utilizado, uno que había sido ya poseído por otro.
Alors j’ai lu, et fait usage du Monde.
Entonces he leído y he utilizado Le Monde.
L’huile de noix est de grand usage en Touraine.
El aceite de nuez es muy utilizado en Turena.
» Nous autres, dans l’Éternité, nous avons réquisitionné l’appareil pour notre propre usage.
Los de la Eternidad hemos utilizado ese instrumento para nuestros fines.
Si je n'en ai pas fait bon usage, je suis la seule responsable.
Si la he utilizado mal, la culpa es mía.
L'arme avait appartenu à son père qui en avait fait le même usage.
El arma había pertenecido a su padre, que la había utilizado para lo mismo.
— M’en voudra-t-on de ne pas commencer par les formules d’usage ?
—¿Se me reprochará que no empiece con las fórmulas acostumbradas?
Le facteur temps nous contraint à négliger les précautions d’usage.
El factor tiempo anula las precauciones acostumbradas.
Je le trouvai dans ma poche et le tendis avec l’air cérémonieux d’usage.
La encontré en el bolsillo y se la di con la solemnidad acostumbrada.
J’ai traduit librement, choisi ce dont, aujourd’hui, j’ai l’usage.
He traducido libremente, elegido textos a los que ya estoy acostumbrado.
Donna Anna avait composé pour le tombeau l'épitaphe d'usage.
Doña Ana había compuesto para la tumba el acostumbrado epitafio.
Après le repas et les chants d’usage, il dit : « Vous m’avez grandement aidé ;
Tras la comida y los cantos acostumbrados, dice: «Me ayuda usted enormemente.
Il s’arrêta pour les présentations et nous entonnâmes la litanie d’usage quand on fait connaissance.
Se interrumpió para proceder a las presentaciones y canturreamos la acostumbrada letanía de expresiones de cordialidad.
Ses pilotes, qui étaient habitués aux pratiques en usage sur la Terre, en avaient d’abord été déroutés, mais ils s’y étaient vite accoutumés.
Al principio había resultado confuso para sus pilotos, que estaban acostumbrados al uso terrestre, pero finalmente se habían habituado a ello.
Il voulut trinquer pour sceller leur affaire, comme il savait qu’il était d’usage, mais Fugger suspendit son geste.
Quiso brindar para cerrar el negocio, como sabía que era lo acostumbrado, pero Fugger suspendió el gesto.
Les hérauts terminèrent l’annonce de leur proclamation par le cri d’usage : Largesse ! largesse, galants chevaliers !
Los heraldos terminaron su proclamación con los acostumbrados gritos: ¡Generosidad, generosidad, valientes caballeros!
— Comme les systèmes de gouvernement en usage sur l’ancienne Terre ?
–¿Cómo los sistemas de gobierno empleados en la Tierra?
Le meilleur, le plus pur usage du temps humain.
El tiempo más puro y mejor empleado por un humano.
 Paul, vous faites bon usage de votre temps libre.
Paul, ha empleado muy bien su tiempo libre.
Mabel disait qu’elle n’avait jamais découvert à quel usage il destinait ces outils.
Mabel le había contado que nunca había averiguado para qué había empleado Calvin los aperos.
Les trente mille livres du tribut d’Ecosse, à quel usage Mortimer les avait-il employées ?
¿En qué había empleado Mortimer las treinta mil libras del tributo de Escocia?
Qing-jao hurla – c’était la première fois que son père faisait usage de la force avec elle.
Qing-jao gritó: su padre nunca había empleado la fuerza con ella antes.
Il était d’usage d’appeler en premier les employés figurant au bas de l’échelle, en l’occurrence Marie.
Como era costumbre, se llamaba primero a los empleados de menor categoría, en este caso, Marie.
Peu importaient les petites formules d’usage sur sa « deuxième chance » qu’il avait servies à une journaliste.
No importaban las citas de manual acerca de segundas oportunidades que había empleado con una periodista.
Personne ne semblait pressé, pas plus les employés que les usagers qui attendaient sagement leur tour.
Los empleados no tenían prisa, y tampoco parecían tenerla las otras personas que esperaban en la fila.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test