Translation for "ulcéreuse" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Une répugnante blessure ulcéreuse marquait son cou.
Una repugnante herida ulcerosa le marcaba el cuello.
Toxicos, ulcéreux, anorexiques, inadaptés et gâteux de tous poils gémissent de concert.
Toxicómanos, ulcerosos, anoréxicos, inadaptados y achacosos de toda laya gimotean a una.
Et ce torse, noir, gris et violet des lésions ulcéreuses qui avaient éclaté de l’intérieur. Ce corps tellement saccagé, tellement racorni, comme celui d’un reptile affamé…
Y aquel torso, gris, negro y púrpura lleno de lesiones ulcerosas que habían surgido de su interior, y tan agotado, tan marchito como el cadáver de un reptil que hubiera muerto de hambre…
Un quart de la surface de sa peau était fendillé et crevassé. Des éruptions d’ampoules sombres et de plaies roses à demi ouvertes formaient de vilaines plaques, et la chair s’était fendue çà et là en lésions ulcéreuses qui luisaient d’une moiteur écœurante.
Una cuarta parte de su epidermis estaba rota o agrietada. Heridas semi-abiertas de color rosa y ampollas negras brotaban en manchas de feo aspecto. Aquí y allá, la carne se había partido en horribles llagas ulcerosas, brillando con repugnante humedad.
Vous observez des créatures difformes semblables à des oiseaux brisés aux ailes ulcéreuses, qui sautillent lourdement dans les sables du désert, s’arrachant l’un l’autre des bouchées de chair à l’aide de becs lézardés et de griffes déchiquetées, poussés par une faim désespérée, aucun de ces êtres n’étant parfaitement semblable à un autre.
Contemplas a encorvadas criaturas parecidos a pájaros heridos con alas ulcerosas, saltando pesadamente por las arenas del desierto, desgarrando y devorándose mutuamente las carnes con picos rotos y espolones mellados, con hambre desesperado, sin que hubiera dos de ellos que tuvieran exactamente la misma forma.
Je sus de la sorte que les coliques néphrétiques de don Baltasar Toledo s’étaient compliquées d’une fluxion ulcéreuse, que la trémentine du Tyrol administrée par l’apothicaire du couvent ne faisait aucun effet, et que don Baltasar avait, bloquée dans le canal urinaire et sans pouvoir l’en expulser, une pierre presque aussi grosse qu’un silex d’arquebuse.
Supe de ese modo que los cólicos de riñón de don Baltasar Toledo se habían complicado con una fluxión ulcerosa, que la trementina del Tirol que el apotecario del convento le administraba no hacía efecto, y que don Baltasar tenía dentro, atravesada en el canal de la orina y sin poder echarla fuera, una piedra casi del tamaño de un pedernal de arcabuz.
Il se tient devant un miroir dans un cadre en chêne et pèle le reste de ses vêtements, son gilet déchiqueté et sa vieille chemise grise, ses jambières et son jean, ainsi que les haillons immondes et pourris qui lui avaient servi de sous-vêtements, et il voit dans la glace, sous le chapeau qui projette son ombre, la chose ulcéreuse et squelettique qu’il est, croûtes et cicatrices, dans l’ensemble une vision assez malsaine, mais une vision qu’il partage avec la veuve pâle aux cheveux sombres qu’il a vue plus tôt et qui se tient à présent derrière lui dans le reflet, regardant avec calme, respect et pitié son état dénudé.
Se pone frente a un espejo con marco de roble y se quita el resto de la ropa, el chaleco destrozado y la vieja camisa gris, zahones y vaqueros, así como los harapos deshechos y malolientes que una vez fueron ropa interior de una pieza, observando en la azogada superficie, bajo el sombrero que le oscurece los rasgos, su escuálida y ulcerosa figura, llena de costras y cicatrices, una visión bastante malsana en general, pero que comparte con la pálida viuda de cabello negro que ha visto antes y que ahora está a su espalda en el reflejo, observando con calma, respeto y compasión su descarnado estado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test