Translation for "turinoises" to spanish
Turinoises
Similar context phrases
Translation examples
Un ami me louait une chambre une bouchée de pain pour mes périodes turinoises.
Un amigo me alquiló una habitación por poco dinero para los días que estuviera en Turín.
Les feuilles aussi sur la colline turinoise, durant ces jours, étaient rouges.
También las hojas de las colinas de Turín, aquellos días, estaban rojas.
effaçant intentionnellement sa cadence napolitaine, Mario, lui aussi, se plaisait à parler à la turinoise.
también Mario hablaba como si fuese de Turín, borrando a propósito la cadencia napolitana.
Lors d’une même cérémonie dans une grande église turinoise, ils avaient épousé deux sœurs issues de la noblesse italienne, des beautés célèbres.
Celebrando una única ceremonia, se casaron en una enorme iglesia de Turín con dos hermanas de la aristocracia italiana, famosas ambas por su belleza.
Durant la période turinoise de Nietzsche, le geste « insensé » va de plus en plus prévaloir sur l’explicitation : il exprime le plus directement la coïncidence du cas fortuit (Zufall) et de l’idée subite (Einfall).
Durante la época de Turín, el gesto “insensato” va a prevalecer cada vez más sobre la explicación: expresa del modo más directo la coincidencia del caso fortuito (Zufall)y de la idea súbita (Einfall).
Il semble qu’au moment de tracer les mots de ce troisième paragraphe du post-scriptum, Nietzsche exprime comme un prodigieux intervalle entre ce qu’il vient de relater de l’ambiance turinoise et l’aveu de se livrer de temps en temps à la magie.
Pareciera que en el momento de escribir las palabras de ese tercer párrafo del post-scríptum, Nietzsche expresara una especie de prodigioso intervalo entre lo que acaba de relatar sobre el ambiente turinés y la confesión de entregarse de vez en cuando a la magia.
(Quelles que soient les définitions « cliniques » que l’on puisse donner du comportement de Nietzsche avant et pendant la période turinoise (1887-1888) — paraphrébie, démence précoce, paranoïa, schizophrénie — ces définitions mêmes sont établies du dehors — soit à partir des normes institutionnelles.
que se puedan dar del comportamiento de Nietzsche antes y durante el período turinés [1887-1888] —parafrebia, demencia precoz, paranoia, esquizofrenia— son definiciones establecidas desde afuera, es decir, a partir de las normas institucionales.
Nietzsche sort brusquement de l’ambiance turinoise et rentre dans la sphère des réalités défuntes, pour autant que son moi ruiné se reconnaît lui-même une dernière fois dans les noms évoqués et dans les épisodes proches ou lointains où il s’était trouvé engagé en tant que Nietzsche.
Bruscamente, Nietzsche sale del ambiente turinés y entra en la esfera de las realidades muertas, en la medida en que su yo arruinado se reconoce a sí mismo por última vez en los nombres evocados en episodios cercanos o de antaño, comprometido en ellos como Nietzsche.
S’il n’avait pas un splendide nez cassé et des cheveux frisés luisants de brillantine, il ressemblerait à Amedeo Nazzari, mais Marcello avait passé trop de soirées sur le ring d’une petite association sportive de la banlieue turinoise pour garder un profil grec. — Donne les tomates.
Si no fuera por su nariz aplastada y sus cabellos rizados y untados de brillantina, se parecería a Amadeo Nazzari, pero Marcello se había pasado muchas horas en el ring de una asociación deportiva de un barrio de Turín para conservar un perfil griego. —Dame los tomates.
Pendant mes années turinoises – tant que je dirigeai la petite mais dynamique maison d’édition qui m’avait embauchée, et aussi longtemps que je me sentis beaucoup plus estimée et, je dirais même, plus puissante que ne l’avait été Adele à mes yeux des années auparavant –, cette certitude prit la forme d’un souhait, d’un espoir.
Esa certeza tomó cuerpo con fuerza y no se debilitó nunca. En los años de Turín —mientras dirigí la pequeña pero prometedora editorial que me había contratado, mientras me sentí, con gran diferencia, más estimada, diría incluso que más poderosa de lo que había sido a mis ojos Adele décadas antes— la certeza cobró la forma de un augurio, de una esperanza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test