Translation for "tu m'attrape" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
« Plus question de grippes pour vous, mon héros, et vous n’aurez plus d’ennuis avec cette dysenterie attrapée dans la jungle.
No volverás a resfriarte, héroe mío, y no volverá a molestarte aquella fiebre que pillaste en la selva.
De fait, elles m’inspirèrent encore une fois. À peine assis à mon bureau, je saisis un stylo et une feuille, de papier. J’écrivis : « Vœux de Prompt Rétablissement… mon docteur m’assure que tu l’as attrapée, toi aussi ! » Deux dans la journée, bordel.
De hecho, me sirve para conseguir nueva inspiración. No había llegado aún a sentarme a mi escritorio, cuando ya había cogido el lápiz y escribía: «Vuelve pronto… el doctor dice que también tú lo pillaste». Era la segunda inspiración en el mismo día;
Tu attrapes les rênes, je me charge du bonhomme et à nous la monture...
Tú coges las riendas, yo al jinete y ya tenemos una montura.
Ou bien, tu l’attrapes par les pattes de derrière et tu lui cognes la tête sur le sol. »
O lo coges por las patas traseras y lo aplastas en el suelo.
Tu éponges la sueur de ton visage et tu attrapes le couteau. 23
Te enjugas el sudor de la frente y coges el cuchillo. 23
C’est des conneries. On n’attrape pas la polio en mangeant un hot dog.
Es una tontería. No coges la polio por comer un perrito caliente.
Je me vois tendre la main pour attraper mes toasts dans le grille-pain.
Alargas la mano desde la mesa, coges la tostada de la tostadora.
Et si jamais tu attrapes une vraie grippe ou autre chose ?
¿Y si luego coges la gripe de verdad, o algo parecido?
— On n’a pas à se demander où l’attraper, même si on est pressé, dit Margaret.
—No se despinta por donde lo coges, incluso si vas con prisas le explicó Margaret—.
— Et tu les attrapes comme un corbeau ou un rouilleau va ramasser l’objet brillant qui lui a attiré l’œil.
—Las coges como un cuervo o un herrumbrero coge las cosas brillantes a las que les echa el ojo desde el aire.
Vous m’avez attrapé, vous avez gagné. Félicitations.
¡Me habéis pillado, vuestra es la captura! Te felicito.
Tu as réussi à attraper l’assassin de mes frères ?
¿Ha habido suerte con la captura del asesino de mis hermanos?
Qu’arrive-t-il à la licorne une fois que la Dame l’a attrapée ? »
¿Qué sucede con el unicornio cuando la dama lo captura?
Dans la panique générale, il aurait eu encore plus de mal à nous attraper.
El pánico que cundiría dificultaría aún más nuestra captura.
Harry hocha la tête. « Alors je l’ai de nouveau attrapé.
Harry asintió. —Así que lo capturé de nuevo.
Comme le poing. Il a passé en nageant devant moi et je l’ai attrapé.
Como un puño. Nadaba frente a mí y lo capturé —rió—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test