Translation for "travaille très dur" to spanish
Travaille très dur
Translation examples
trabajar muy duro
— Si je t’emmenais avec moi – je dis seulement si –, tu aurais à travailler très dur, poursuivit la Molécule.
—Si te llevara conmigo —y es una simple conjetura— tendrías que trabajar muy duro —dijo la Molécula—.
 Donc, Joseph fut emmené en Égypte, où il dut travailler très dur, reprit Liam.
—Bueno, pues llevaron a José a Egipto, donde tuvo que trabajar muy duro —continuó Liam.
— Bryn estime que c’est très important qu’elle gagne sa vie, et elle travaille très dur, répondit ma mère avec fierté.
—Para Bryn es muy importante ganarse su lugar en este mundo y trabajar muy duro —le dijo con orgullo mamá.
« Tu vas devoir travailler très dur, là-bas, pour t’en sortir. Tu ne tireras rien de lui. » — Pourquoi dis-tu ça ? — Je le sais.
—Tendrás que trabajar muy duro allá para levantar cabeza. De aquí no sacarás nada. —¿Por qué lo dices? —Lo sé.
Je vois bien que nous vous avons obligé à travailler très dur [very hard] ces dernières semaines. » Je reconnus sa manière typique d’accentuer le « e » de « very » : « ve-ery hard », avec une lueur malicieuse dans les yeux.
Estoy convencido de que te hemos obligado a trabajar muy duro estas últimas semanas». Con su característica forma de hablar enfatizó la palabra «muy» y dijo «muy duro» con un destello travieso en la mirada.
Dans un environnement aussi rude, ils devaient travailler très dur toute leur vie, remplaçant par la force brutale et un travail ininterrompu l’intelligence qu’ils n’avaient pas.
En un medio tan exigente como aquel, tenían que trabajar duro toda la vida, compensando con fuerza bruta lo que les faltaba en inteligencia.
trabaja muy duro
Après quoi, changeant tout à fait de ton, il poursuivit : — Je vais vous dire, Stephen : être l’équivalent d’un officier général est un travail très dur — soins et soucis infiniment solitaires — et si votre expédition ne répond pas aux attentes d’une troupe de bonshommes qui n’ont jamais mis le pied en mer de leur vie, vous voilà fouetté à mort et enterré à un croisement de route avec un piquet dans le cœur ;
– Entonces mudó por completo el tono de su voz y continuó-: Voy a decirte algo, Stephen: ejercer un puesto equivalente a un oficial de bandera supone un trabajo muy duro, todo son cuitas, un tute tremendo e infinitamente solitario, y si la expedición no responde a las expectativas de un puñado de tipos que no se han echado a la mar en toda su vida, te ejecutan en la horca y te entierran en un cruce de caminos con una estaca clavada en el corazón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test