Translation for "traduisant" to spanish
Traduisant
Translation examples
J’ai appris ça en traduisant.
Es algo que aprendí traduciendo.
53??+ Traduisant comme nous avons déjà fait, nous obtenons good,
53 Traduciendo como antes, obtendremos
– Messager, ai-je dit, traduisant le dernier mot.
—Mensajero —dije, traduciendo la última palabra.
Il déclama lentement, traduisant chaque vers :
Declamó despacio, traduciendo cada verso:
— En traduisant grossièrement la chaîne descriptive noocyte, nous sommes dans l’Univers-Pensée.
Traduciendo burdamente la secuencia descriptiva de los noocitos, estamos en un Universo de Pensamiento.
Elle se mit à lire directement sur le papyrus en traduisant au fur et à mesure :
Catherine leyó directamente del papiro, traduciendo a medida que leía:
« Alors allons dans la maison », s’écria-t-elle, en traduisant fidèlement du russe.
—Alors allons dans la maison —dijo ella, traduciendo fielmente del ruso.
— Heure de perm, répondit Jerome en traduisant correctement les mimiques de Levi.
—Hora libre —dijo Jerome traduciendo correctamente el mudo mensaje—.
Depuis qu’il est adulte, il gagne sa vie en traduisant les livres d’autres écrivains.
Durante casi todos sus años de adulto, se ha ganado la vida traduciendo los libros de otros escritores.
Abandonnez tout espoir, vous qui entrez ici, avait-il dit, traduisant Dante pour les néophytes.
«Dejad toda esperanza -dijo, traduciendo a Dante para el resto del grupo-, vosotros los que entráis.»
Dino a fait quelques fautes hier en traduisant.
Dino cometió un par de errores en esa traducción la otra noche.
J’ai précisément là une coupure d’un journal de Vienne, sur ce sujet : je vais essayer de vous la lire, en vous la traduisant au fur et à mesure.
Precisamente tengo aquí un recorte de un periódico de Viena acerca de este asunto, y voy a tratar de darles una traducción de lo más exacta posible.
Elle avait dû atténuer en traduisant dans ce sens également, mais Van Rijn et Adzel étaient bien trop interloqués pour s’en soucier. « Griefs ? » bêla Adzel.
Ella seguramente también había matizado la traducción, pero Van Rijn y Adzel estaban demasiado sorprendidos para que les importara eso. —¿Queja? —casi chilló el wodenita—.
Ils sont à moi. Je les ai bien gagnés. Elle revint, portant l’écrin, et ses pas laissaient des traces de sang, de plus en plus légères. — Je veux dire, en recevant ses horribles invités politiques et en traduisant
Son míos. Me los he ganado. Regresó con el estuche de los diamantes dejando tras de sí un rastro de sangre. –Me los he ganado por haber atendido a todos esos políticos que invitaba y por las traducciones
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test