Translation for "tracé de" to spanish
Translation examples
Tous les Arabes portent les traces d’un traumatisme profond, et je ne m’exclus pas du lot.
Hay en todos los árabes rastros de un hondo traumatismo; y no me excluyo del lote.
Tels des fragments de son tracé, des images éparses surgissaient dans sa mémoire.
Como si formaran parte de la trama de la carretera, imágenes inconexas empezaron a fluir a través de su mente.
En franchissant les dernières marches, je vis que le trou de la serrure portait également des traces d’acide.
Al enfilar el último tramo de escalones advertí que el orificio de la cerradura también evidenciaba el rastro del ácido.
– Mais… elles sont tellement… (Larsson suivit les traces des yeux pendant un moment.) Comme un triple saut.
–Sí, pero… esto es puro… –Larsson siguió las huellas con la vista un tramo más allá-, puro triple salto.
Mais les traces? – Sur cette petite surface de gravier il a laissé ses propres empreintes. Je n’en ai pas relevé d’autres.»
Pero ¿y las huellas? —Sir Charles había dejado las suyas repetidamente en aquel tramo del camino. No pude descubrir ninguna otra.
— On a retrouvé des traces d’une substance qui ressemble à du vernis à meubles sur certains des bouts de ruban, dit Richards.
–Hemos encontrado indicios de lo que parece barniz de muebles en algunos tramos del borde de la cinta -informó Richard-.
Sur les endroits particulièrement glissants, elle répand encore un peu de cendre, laissant derrière elle une légère trace noire.
En los tramos más empinados de la calzada espolvorea más ceniza y deja tras de sí un tenue rastro negro.
Alors, il n’y aurait plus de vérité ni de mensonge, ne resterait que cette route maritime dont il avait tracé un nouveau parcours.
Entonces no habría ni mentiras ni verdades, tan solo el nuevo tramo de vía marítima que él había trazado.
À certains endroits, la route était boueuse, mais il y avait trop de feuilles mortes pour qu’on pût y distinguer des traces de pas ou de pneus.
En algunos tramos el camino estaba enlodado, pero había demasiadas hojas secas para que se pudieran distinguir huellas de pasos o de neumáticos.
Shinzhe, en étudiant la carte, remarqua une petite croix que l’on avait tracée le long d’un pipeline qui parcourait la Mongolie-Intérieure.
Shinzhe estudió el mapa y se fijó en la pequeña cruz que marcaba un tramo que penetraba en Mongolia Interior.
Le côté droit du dessin de la feuille transparente correspondait pratiquement au tracé des routes empruntées successivement par le navire mystère.
El lado izquierdo del dibujo de la transparencia coincidía con los tramos y los rumbos que el misterioso barco errante había seguido.
Je jetai un œil sur la feuille de papier où était tracé avec force détails un plan des concessions.
Miré el papel que describía la situación de las parcelas de la zona.
Des planches de légumes, des allées bien tracées, des fleurs bruissantes d’abeilles…
Parcelas pequeñas con matas de legumbres, caminitos bien trazados, flores plagadas de abejas…
Le paysage était attrayant, avec ses champs tracés au cordeau, entourés de murets de pierres.
En aquellos campos de aspecto primoroso, las plantas crecían en hileras rectas en unas parcelas completamente desprovistas de malas hierbas y demarcadas con bajos muros de piedra.
Si j’en crois ce tracé, la future voie ferrée traverserait non seulement la ferme des Wooten, mais aussi celle de trois autres métayers.
Según lo que ha dibujado, las vías no solo cruzarían la granja de los Wooten, sino otras tres parcelas arrendadas por lo menos.
C'était à cela qu’était préparée dona Norma : gestes, paroles, attitudes, en toute sincérité et émotion, il n’y avait jamais dans sa manière d’agir la moindre trace de représentation.
Doña Norma iba preparada para eso: gestos, palabras, actitudes, todo sincero y sentido, nunca hubo en su modo de ser la menor parcela de hipocresía.
Tu récolteras peut-être du maïs et des haricots, tout compte fait, Billy, ai-je pensé en suivant les traces de pas des autres gars imprimées dans la boue, le long du champ descendant à la rivière.
«Quizá, después de todo, consigas recoger un poco de maíz y algunas judías, Billy», pensé mientras seguía las huellas de mis hombres en el barro por el borde de la parcela de camino al río.
J’ai longtemps pensé qu’il s’agissait d’une déformation de mère de famille, dont le rythme biologique aurait fini par se confondre avec le calendrier scolaire, mais je crois qu’il s’agit surtout de l’enfant qui reste en moi, en nous, dont la vie a pendant si longtemps été découpée en tranches : une trace tenace dans notre perception du temps.
Durante un tiempo pensé que se trataba de una deformación de madre de familia, cuyo ritmo biológico había acabado confundiéndose con el calendario escolar, pero creo que se trata sobre todo del niño que permanece dentro de mí, de nosotros, de nuestras vidas que se han recortado durante tanto tiempo en parcelas: una huella tenaz en nuestra percepción del tiempo.
Tel n’est pas le cas de Raymond Blythe. Comme quelques-uns de ses contemporains, ce natif du Kent sut puiser dans sa région natale une inspiration constante, aussi fertile que profonde, dont on retrouve la trace tant dans son œuvre que dans sa biographie. La lecture des lettres et des articles qu’il a laissés au cours des soixante-quinze années de sa vie le fait encore mieux comprendre : Raymond Blythe était, sans équivoque, un homme de terroir auquel le pays que les siens habitaient et cultivaient depuis des siècles put toujours offrir le repos, le refuge et la foi.
Para Raymond Blythe, sin embargo, y para unos cuantos novelistas de su época, su propio hogar resultó ser la fuente de inspiración más fértil, fiable y fundamental, tanto en su vida como en su obra. Las diversas cartas y artículos escritos a lo largo de sus setenta y cinco años comparten un único tema: Raymond Blythe era, sin lugar a dudas, un hombre hogareño que encontraba respiro, refugio y, en última instancia, recogimiento en la parcela de tierra que durante siglos sus antepasados consideraron propia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test