Translation for "tournes-toi" to spanish
Translation examples
Vous n’aurez qu’à tourner à…
Tenéis que girar por…
— Est-ce ici qu’on tourne ?
—¿Es por aquí por donde hay que girar?
— On se tourne les pouces ?
—¿Girar los pulgares?
Cela la gênait même qu’il se tourne.
Le molestaba hasta que él se girara.
J’arrête de tourner.
—Dejo de girar—.
Il suffit de tourner à droite.
No tiene más que girar a la derecha.
Il faut tourner à gauche !
¡Tenemos que girar a la izquierda!
S’il l’avait et qu’il le regarde tourner et tourner, il pourrait se contrôler et ne pas faire dans son pantalon.
Si lo tuviera y pudiera mirarlo girar y girar, podría controlarse y no hacérselo en sus pantalones.
— La chance peut tourner
—La suerte puede cambiar.
Une fois encore, le vent avait tourné.
Pero el viento había vuelto a cambiar.
Peu après, cependant, le vent avait tourné.
Pero los vientos no tardaron en cambiar;
Alors il était possible que sa chance tourne.
Puede que allí cambiara su suerte.
 Votre chance va tourner, dit-il.
—Tu suerte va a cambiar —me dijo—.
Puis, petit à petit, le vent avait tourné.
Luego, poco a poco, las tornas habían empezado a cambiar.
Patience, il fallait attendre que le vent tourne.
Paciencia, había que esperar a que cambiara el viento.
Mais mathématiquement, chance doit tourner !
Pero matemáticas dicen suerte debe cambiar.
Selon les probabilités, la chance doit tourner.
Según el cálculo de probabilidades, nuestra fortuna ha de cambiar.
Il parlait le dos tourné.
Habló sin volverse.
Il évitait de se tourner vers elle.
Evitaba volverse hacia ella.
Elle n’avait pas la place de se tourner pour le regarder.
No tenía espacio para volverse y mirarlo.
La chance allait-elle tourner contre moi ?
¿La suerte iba a volverse contra mí?
Elle a commencé à se tourner contre nous.
Al principio, empezó a volverse contra nosotros.
Il grogna et voulut lui tourner le dos.
Él gruñó e intentó volverse.
Sans se tourner, elle se mit à marcher.
La mujer empezó a caminar, sin volverse.
Et le pire, c’était ceci : quand il s’est tourné, j’ai reconnu son visage.
Y lo peor de todo: al volverse, lo reconocí.
Elle lui adressa la parole de côté et sans se tourner vers lui:
Ella le habló sin volverse hacia él:
répondit Saltiel, le dos toujours tourné.
—contestó Saltiel sin volverse—.
Il suffisait de tourner les pages.
Bastaba con volver las páginas.
– Mais je ne peux pas tourner la tête.
- Pero es que no puedo volver la cabeza.
Je n’osais pas tourner la tête.
No me atrevía a volver la cabeza.
il finit par tourner la tête.
acabó por volver la cabeza.
Sans tourner la tête, il demanda :
Sin volver la cabeza, preguntó:
Il sortit sans tourner la tête.
Salió sin volver la cabeza.
Il avait peur de tourner la tête.
Tenía miedo de volver la cabeza.
Est-ce que tu vas me tourner le dos ?
¿Me vas a volver la espalda?
Il me regardait sans tourner la tête.
El me miró sin volver la cabeza.
Sans tourner la tête, il s’écria :
Sin volver la cabeza exclamó:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test