Translation for "tiré à part" to spanish
Tiré à part
Translation examples
Dans la voiture (un gros break Mercedes), je l’ai remercié de m’avoir envoyé le tiré à part.
En el coche (un gran Mercedes familiar) le he dado las gracias por haberme enviado la separata.
The Miner et les débuts du Labour, par Irwin Wall, tiré à part de la revue Les Annales ;
The Miner y los principios del Labour, por Irwin Wall, separata de la revista Les Annales;
Je n’avais fait que l’entrevoir, après la première publication des « Jumeaux », quand je fus inondé de lettres et de tirés-à-part sur le sujet, qui me déroutèrent ou excitèrent ma curiosité.
Sólo tuve indicios de ello, a menudo desconcertantes e intrigantes, después de la primera publicación de «Los Gemelos», en que me vi inundado de cartas y separatas.
J’ai retrouvé Jase une heure plus tard dans la cafétéria des cadres où, assis à une petite table, il faisait semblant de lire un tiré à part de l’Astrophysics Review.
Encontré a Jason una hora después, en el comedor de ejecutivos, donde estaba sentado a una mesa pequeña fingiendo leer una separata del Astrophysics Review.
J’ai reçu ce matin par courrier interne le tiré à part d’un article paru dans une revue universitaire qui s’appelle Cognitive Science Review, avec un petit mot de Ralph Messenger : « Ceci pourrait vous intéresser.
He recibido hoy por el correo interno una separata de un artículo de una publicación académica titulada Revista de Ciencia Cognitiva, y una tarjeta de Ralph Messenger en la que ha escrito: «Esto quizás te interese.
Parmi les tirés à part que je conserve chez moi, à Arad, j’ai trouvé des articles sur Saül Tchernichovsky (« Le poète dans sa patrie »), Emmanuel de Rome, Daphnis et Chloé de Longus, et un « Essai sur Mendele », dédié
Entre las separatas que guardo aquí en casa, en Arad, encontré algunos artículos sobre Saúl Tchernijovsky («El poeta en su patria»), sobre Emanuel Romano, sobre Dafnis y Cloe de Longo, y también un artículo titulado «Capítulos de Mendele», que mi padre dedicó
Ces conclusions étaient résumées dans un article, en allemand, des Antikvarisk Tidsskrift de Copenhague, 1855, tome 22, dont Jakob Van Deeckt avait joint un tiré à part à sa lettre et dans lequel étaient reproduits plusieurs dessins, abondamment commentés, du vase en question.
Todas estas conclusiones estaban resumidas en un artículo, en alemán, de los Antigvarisk Tidsskrift de Copenhague, tomo 22, del que Jakob van Deeckt había adjuntado una separata en su carta y en el que venían reproducidos varios dibujos, profusamente comentados, del susodicho vaso.
Il y avait des coupures de presse, des tirés à part d'essais publiés dans des magazines et aussi de longues critiques imprimées en petits caractères et signées par des gens dont j'avais vaguement entendu parler, des gens aux noms intéressants et souvent difficiles – Deleuze, Baudrillard, Irigaray et mon préféré, j'ignore pourquoi, Paul de Man –, qui analysaient tous l'œuvre et les opinions d'Axel Vander sur lesquelles, dans l'ensemble, ils avaient des avis extrêmement virulents.
Había recortes de periódico y separatas de artículos de revistas y extensas reseñas de libros en letra menuda de gente de la que había oído hablar vagamente, de nombres sorprendentes y a menudo difíciles —Deleuze, Baudrillard, Irigaray y, por alguna razón mi favorito, Paul de Man—, en los que todos ellos reflexionaban y en su mayor parte discrepaban de manera violenta de la obra y las opiniones de Axel Vander.
Parmi eux une Histoire de la Guerre européenne, de Liddell Hart, dont les vingt-deux premières pages manquent, quelques feuillets du Traité élémentaire de pathologie interne, de Béhier et Hardy, une grammaire grecque, un numéro de la revue Annales des maladies de l’oreille et du larynx, daté de 1905, et un tiré à part de l’article de Meyer-Steineg, Das medizinische System der Methodiker, Jenaer med. — histor.
Entre ellos, una Historia de la guerra europea de Liddell Hart, de la que faltan las veintidós primeras páginas, algunos pliegos del Tratado elemental de patología interna de Béhier y Hardy, una gramática griega, un número de la revista Annales des maladies de l’oreille et du larynx, fechada en 1905, y una separata del artículo de Meyer-Steineg Das medizinische System der Methodiker, Jenaer med.-histor.
Installé dans le fauteuil réservé aux visiteurs, face à Wald, Shmuel s’immergeait dans Les Jours de Tsiklag de S. Yizhar qui l’absorbait cet hiver, sauf quand il lisait le Nouveau Testament ou consultait l’un des volumes apportés de Tel Arza sur Jésus dans la tradition juive : un ouvrage de Solomon Zeitlin, Who Crucified Jesus ?, paru en hébreu en 1958, un autre en anglais de Morris Goldstein, Jesus in the Jewish Tradition, ainsi que des tirés à part d’articles publiés par son professeur, Gustav Yomtov Eisenschloss.
Shmuel se sentaba enfrente de Gershom Wald en la silla de invitados, leía el libro Los días de Ziklag, con el que llevaba luchando intermitentemente todo aquel invierno, salvo en los momentos en que leía el Nuevo Testamento o alguno de los libros que había traído de su habitación en el barrio de Tel Arza, libros que trataban sobre la relación de los judíos con Jesús de Nazaret. Un libro que había salido hacía poco en hebreo, en el año 1959, de S. Zeitlin, titulado Jesús de Nazaret, rey de los judíos. Y estaba también el libro en inglés de M. Goldstein, Jesús en la tradición judía, y separatas de artículos publicados por su maestro, el profesor Gustav Yom-Tov Eisenschloss.
Dans les rares papiers laissés par mon grand-père, parmi des tirés à part de ses articles dans Irrigation News et Transactions of the American Society of Civil Engineers, figure une publication officielle sur le barrage d’Arrow Rock, le plus haut du monde à l’époque de son achèvement.
Entre los pocos papeles de mi abuelo, junto a tiradas aparte de sus artículos de ingeniería en Irrigation News y Transactions of the American Society of Civil Engineers, hay una publicación oficial sobre la presa de Arrow Rock que en el momento de terminarse era la más alta del mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test