Translation examples
Ça fait des semaines qu’il se tient bien.
Lleva semanas aguantando el tipo.
– Disons qu'elle tient toujours à côté de l'autre et que ce n'est déjà pas si mal.
– Sigue aguantando al lado de la otra, y eso ya es mucho.
— Apparemment, la ville tient bon, dit Edgar.
—La ciudad está aguantando —respondió Edgar—.
Pourtant, elle se tient devant vous, courageuse et sans se plaindre.
Y ahí la tienes, plantada ante ti, sin quejarse y aguantando con coraje.
Lui tient cette peluche avec le nom de Britney Spears écrit dessus.
Él aguantando el peluche ese que tiene el nombre de Britney Spears.
Pritchard approuva : — C'est vrai qu'elle tient remarquablement le coup.
Pritchard asintió con la cabeza. —Está aguantando muy bien, dadas las circunstancias.
Entre nous, poursuivit-il en agitant les oreilles, tout ça tient maintenant avec des bouts d’fîcelle.
Esto debe quedar entre tú y yo, pero –prosiguió, meneando las orejas– ahora toda la estructura se está aguantando por los pelos.
— La cloche tient. Descendez à cinq micro bars. Glinn s’approcha, ne pouvant détacher ses yeux de l’écran.
–Parece mentira, pero está aguantando la junta hermética. El vacío ha bajado a cinco microbares. Glinn se aproximó con la mirada puesta en la pantallita.
Madlen ronflait si fort qu’elle aurait pu couvrir à elle toute seule le cacardage d’un groupe d’oies ; mais lorsque Bitterblue ouvrit la porte, elle la vit se redresser aussitôt dans son lit. – Majesté, fit-elle d’une voix rauque en clignant des yeux, Teddy tient le coup.
Los ronquidos de Madlen habrían ahogado los graznidos de una invasión de gansos, pero cuando Bitterblue abrió la puerta, la mujer se sentó de golpe en la cama. —Majestad —dijo con voz ronca al tiempo que parpadeaba—. Teddy está aguantando.
Un angelot électricien qui tient un téléphone ?
¿Un electricista angelical sosteniendo un teléfono?
Au base-ball, un joueur sait quand il tient en main sa propre batte et quand il tient celle d’un autre.
Un jugador de béisbol sabe cuándo está sosteniendo su propio bate y cuándo está sosteniendo el de otra persona.
L’os hyoïde tient toujours ma langue.
El hueso hioides sigue sosteniendo mi lengua.
Il la tient toujours entre ses deux mains.
El niño la sigue sosteniendo con las dos manos.
Le magazine qu’il tient dans les mains s’enflamme soudain, une torche.
De repente, la revista que él esta sosteniendo se convierte en una antorcha.
Une belle Mexicaine, qui tient un panier d’oranges.
Una hermosa mujer mexicana, sosteniendo una cesta de naranjas.
— Endormi ou éveillé, Dieu le tient dans le creux de sa main.
–Ya sea que duerma o que camine. Dios lo está sosteniendo en la palma de su mano.
« La femme là-bas, on dirait qu’elle tient un pingouin, dit Vorbis.
—Esa mujer de allí parece estar sosteniendo un pingüino — dijo Vorbis.
Je me rends compte que je retiens mon souffle et que Christian me tient toujours la main.
Me doy cuenta de que contengo la respiración, sobrecogida, y Christian sigue sosteniendo mi mano.
Mon père se tient à l’écart de ce type d’événement.
Mi padre nunca acude a este tipo de celebraciones.
Pour ce que j’en vois, c’est là-bas que se tient la fête, de là que partent les lumières.
Deduzco, sin embargo, que es allí donde se está llevando a cabo la celebración, de donde procede la luz.
Cette réticence tient au fait que je suis incapable de m’adapter aux codes requis par le genre.
Tal reticencia obedece a que soy incapaz de adaptarme a los códigos exigidos para ese tipo de celebraciones.
Dans les mairies un vieillard tient lieu de maire, d’adjoint et de secrétaire, et il n’effectue plus que les opérations les plus indispensables parmi lesquelles – à côté des distributions de cartes d’alimentation et de l’annonce aux familles de la mort d’un des leurs au champ d’honneur – le Gauleiter a exigé qu’on comprenne les mariages.
En los ayuntamientos, un anciano desempeña el papel de alcalde, de teniente de alcalde y de secretario, y ya sólo lleva a cabo las operaciones más indispensables, entre las cuales —junto al reparto de las cartillas de racionamiento y el anuncio a las familias de la muerte de uno de los suyos en el campo de honor— se ha incluido, por exigencia del Gauleiter, la celebración de matrimonios.
— Comme vous le savez tous, déclara le Roi en rebondissant sur ses orteils, le royaume a connu des événements terribles ces dernières semaines, mais j’ai le privilège de détourner vos pensées de ces heures sombres pour vous offrir un motif de réjouissances. (Un large sourire s’afficha sur son visage.) La dame qui se tient devant vous a démontré un courage exemplaire, et je… Les yeux brillants, il leva la tête vers Catherine et lui pressa la main.
–Como todos saben –decía el Rey, meciéndose de puntillas–, durante las últimas semanas, nuestro reino ha enfrentado hechos terribles, pero tengo el privilegio de apartar sus pensamientos de estas épocas t-temibles, y en cambio darnos a todos un motivo de celebración –esbozó una amplia sonrisa–. La dama que está delante de ustedes ha probado ser valiente y noble, y yo… –su mirada brilló al mirar hacia arriba a Catherine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test