Translation for "tiennent" to spanish
Tiennent
Translation examples
Ils tiennent à ce que Votto continue de travailler pour eux.
Quieren mantener a Votto trabajando para ellos.
Excellent pour que les gens se tiennent tranquilles.
Va bien para mantener tranquila a la gente.
Alors ils s’accrochent et ils tiennent et ils prennent la terre. »
Ellos atrincherar, mantener firmes y retener tierra.
Mais elles n’ont pas cédé, car elles tiennent à rester vierges.
Pero no han cedido porque quieren mantener su virginidad.
Et s’ils tiennent un congrès, autant que nous le sachions, pas vrai ?
Si piensan mantener una convención, nosotros deberíamos saberlo, ¿no os parece?
— Nous veillons à ce que les gens se tiennent tranquilles. Afin que personne ne soit blessé inutilement.
–Lo que trato de decir es que intentamos mantener a la gente tranquila para que no sufra daños innecesarios.
il devait garder les genoux serrés sous la table de marbre pour que ses jambes y tiennent.
debajo de la mesa de mármol tenía que mantener apretadas las rodillas para que le cupieran las piernas.
— Les riches tiennent, comme toujours, à refuser leurs secrets aux pauvres, dit amèrement Rorschach.
Rorschach sonrió acremente. – Otro plan de los ricos para mantener datos secretos fuera del conocimiento de los pobres.
Ils sentent qu’il leur faudra être avare de leur espérance qui suffira tout juste pour qu’ils tiennent le coup, sans plus.
Sienten que tendrán que mantener bajas sus esperanzas, que estas, a lo sumo, bastarán para que puedan seguir tirando con sus vidas, pero en vano.
On lui demandait seulement de faire en sorte que les Noirs se tiennent à carreau, et ce jour-là ses responsabilités restaient à sa portée.
Su trabajo consistía en mantener a raya a aquellos chavales negros y esta vez sus responsabilidades no estaban fuera de su alcance.
sostener
Grâce aux générations qui suivront et au développement ultérieur du génie civil, on inventera bientôt des façons moins dispendieuses de faire tenir un mur debout. En réalité c’est dans un Cimetière général que les résultats du progrès sont le plus visibles pour les chercheurs ou les simples curieux, d’aucuns affirment même que ce genre de cimetière est une sorte de bibliothèque où les personnes ensevelies tiennent lieu de livres, et d’ailleurs peu importe car on peut aussi bien apprendre avec elles qu’avec eux.
Gracias a las generaciones que están por venir y al consiguiente desarrollo de la construcción civil, pronto comenzarán a inventarse maneras menos dispendiosas de sostener una pared en pie, de hecho en un cementerio es donde los resultados del progreso se encuentran más a la vista de los estudiosos o simples curiosos, hay incluso quien afirma que un cementerio así es como una especie de biblioteca donde el lugar de los libros se encontrase ocupado por personas enterradas, en verdad es indiferente, tanto se puede aprender con ellas como con ellos.
Des idées merveilleuses nous viennent aussi alors que nous sommes à peine éveillés et qu’il nous est difficile de les coucher sur papier ! — Et il y a aussi la fée de la douche, enchaîna Leslie à son tour, ainsi que la fée du jardinage, la fée de la natation, la fée des balades en voiture. Bref, c’est dans les moments les plus inattendus, alors que nous sommes encore ruisselants ou que nous avons les mains pleines de terre ou aucun papier à portée de la main que nous viennent nos meilleures idées. Mais puisque nous les chérissons tellement, ces idées, et qu’elles nous tiennent tellement à cœur, nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour nous en rappeler.
Del hada del sueño dije Las ideas nos vienen cuando estamos profundamente dormidos o cuando empezamos a despertar y apenas vemos algo como para escribir. También está el hada de las duchas dijo Leslie, y el hada de los paseos, y la de los viajes largos; el hada de la natación y la de la jardinería. Las mejores ideas nos llegan en los momentos menos adecuados, cuando estamos empapados, cubiertos de barro, cuando no tenemos papel o cuandoquiera resulta muy difícil anotarlas. Pero como nos son importantísimas, logramos retener una buena parte. Si alguna vez conociéramos personalmente al hada de las ideas, ese tesorito, la aplastaríamos a abrazos de tanto que la amamos.
espera
Nos équipes se tiennent prêtes…
Nuestros equipos de trabajo están a la espera
Ils tiennent ça de moi aussi, je crois.
En eso también han salido a mí, espero.
Ils se tiennent prêts pour un éventuel redéploiement.
Están a la espera, para el caso que necesitemos modificar el despliegue.
Au sol, des pompiers et des équipes d’ambulanciers se tiennent prêts…»
En tierra, los bomberos y las ambulancias se mantienen a la espera...
— Alors tu sais quel est le sort réservé à ceux qui ne tiennent pas leurs promesses.
—Entonces sabrá lo que les espera a los que no cumplen sus promesas.
 Souvent, les amants se tiennent par la main et rêvent ensemble de leur bonheur à venir.
—Muchas veces, los amantes se cogen de la mano y sueñan juntos con la felicidad que los espera.
Une troupe d’anges m’attend, tandis que des myriades de démons se tiennent en embuscade pour t’attraper.
Toda una corte de ángeles me espera a mí mientras que a ti te acechan millares de demonios.
– J'espère que tes cheveux tiennent bien ? continua-t-il, tandis qu'ils se mettaient en route.
Espero que lleves el pelo bien asegurado —continuó diciendo una vez que empezaron a marchar.
Les trois domestiques de Bartlebooth se tiennent dans cette antichambre, attendant le problématique coup de sonnette de leur maître.
Los tres criados permanecen en este cuarto, en espera del problemático campanillazo de su señor.
Ils se tiennent toujours par la main, mais c’est un rôle appris qui a suscité les ovations d’un public de connaisseurs et qui ne recueille plus aujourd’hui que quelques applaudissements.
Van aún cogidos de la mano, pero es un papel aprendido que tuvo ya sus ovaciones del público entendido y ahora sólo espera algunas palmas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test