Translation for "théano" to spanish
Théano
  • theano
  • teano
Similar context phrases
Translation examples
theano
Théano leur suffit, je la leur ai laissée.
Théano les basta y yo se la he dejado.
«Il faudrait dire à Théano que notre lit n'est plus pour elle. Nous lui en ferons un autre à droite de la porte.
—Tendremos que decirle a Théano que nuestro lecho no es ya para ella, y le pondremos otro a la derecha de la puerta.
mais si tu cessais de m'aimer un jour, si, comme ta sœur Théano qui joue de la flûte auprès de toi, tu restais jamais à coucher dans les maisons où l'on nous emploie, alors je n'aurais même pas la pensée de dormir seule dans notre lit, et tu me trouverais, en rentrant, étranglée avec ma ceinture».
pero si un día dejaras de amarme, si, como tu hermana Théano, que toca la flauta junto a ti, te quedaras a dormir alguna vez en las casas a que nos llaman, ni el pensamiento me vendría entonces de dormir sola en nuestro lecho, sino que a tu regreso me encontrarías ahorcada con mi cinturón.
teano
Rappelle-toi, Théano. — Est-ce que je sais?
Acuérdate, Teano. —¿Lo sé yo, acaso…?
— Mon amie Théano est restée après moi.
—Mi amiga Teano se quedó allá.
c'est Théano qui vient de le dire. — Mais quand cela?
Teano acaba de decirlo. —Pero ¿cuándo ha sucedido eso?
Allons-nous-en, ma Chrysé. Théano reste; mais nous partons.
—Vámonos, Khrysís mía. Teano se queda; pero partamos nosotras.
— C'est fini, dit une femme, Théano est là-bas, contre le mur Céramique».
—Ya terminó —dijo otra mujer—. Teano está allá, junto al muro Cerámico.
Théano, dans le vertige de l'ivresse la plus ingénue, tirait avec obstination une rose presque défleurie dont les épines s'accrochaient à ses cheveux.
Teano, en el vértigo de la más ingenua embriaguez, tiraba con obstinación de una rosa casi deshojada, cuyas espinas no la permitían desprenderse de entre sus cabellos.
Un bruit de voix et de pièces jetées attira son attention: c'était Théano qui, pour parodier sa sœur, avait imaginé, au milieu des rires et des cris, de jouer par dérision la Fable de Danaé en affectant une volupté folle à chaque pièce d'or qui la pénétrait.
Un rumor de voces y de monedas atrajo su atención. Era que Teano, por parodiar a su hermana, había imaginado, entre las risas y los gritos de los demás, representar por irrisión la Fábula de Dánae, simulando una loca voluptuosidad a cada moneda que penetraba entre sus piernas.
Deux danseuses firent glisser au milieu de la salle un vaste cratère de vermeil rempli de vin jusqu'aux bords, et quelqu'un saisissant Théano par les pieds la fit boire, la tête en bas, secouée par un éclat de rire qu'elle ne pouvait plus calmer.
Dos bailarinas arrastraron hasta el centro de la sala una enorme crátera de plata dorada llena de vino hasta los bordes, y alguien, cogiendo a Teano de los pies, la hizo beber cabeza abajo, sacudida por una carcajada que no podía reprimir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test