Translation for "théodorakis" to spanish
Théodorakis
  • theodorakis
Translation examples
theodorakis
Une chanson de Théodorakis sur un poème d’Elytis.
Una canción de Theodorakis sobre un poema de Elitis.
Les patrons, les rois, les dieux sont toujours là, bien qu’ait disparu toute la faculté de mythification qu’il nous restait, et l’on ne peut même plus croire aux chanteurs de chansons d’été, comme lors de ce fameux été 1975, dans la Grèce fraîchement débarrassée des colonels, où Carvalho avait profité de la catharsis qui faisait que dans tous les juke-box de toutes les Grèce, une par île, les chansons de l’été étaient toutes de Theodorakis, toujours de Theodorakis.
Persisten los patronos, los reyes y los dioses, aunque ha desaparecido toda la capacidad mitificadora que nos quedaba, y ya no puedes creer ni en los cantantes de canciones del verano, como sí ocurría durante su segundo viaje, en aquel verano de 1975, Grecia recién liberada de los coroneles, Carvalho gozador de la catarsis de que en todos los jukebox de todas las Grecias, cada cual en su isla, las canciones del verano fueran de Theodorakis, siempre de Theodorakis.
— Tarama, moussaka, dolmas… Il ne manque plus qu’un morceau de Theodorakis, ou une musique de Perigal sur des paroles de Seferis… Alekos en passait de temps en temps sur le tourne-disque, jusqu’à ce qu’il en pleure par les oreilles, comme il disait.
– Taramá, Mousaka, Dalmades… Ahora sólo faltaría una pieza de Theodorakis, por ejemplo, o Perigal, con la letra de Seferis, que Alekos ponía una y otra vez en el tocadiscos hasta que le lloraban las orejas, como él decía.
Certaines des lettrées américaines étaient regroupées à une table et semblaient si émues par la chanson d’Elytis et Theodorakis qu’elles devaient appartenir à la fraction progressiste, émotion dans laquelle le copieux dîner et le nombre de stalagmites sur la table devaient avoir leur part.
Parte de las letradas norteamericanas ocupaban una mesa y estaban tan emocionadas por la canción de Elitis y Theodorakis que debían de pertenecer a la fracción progresista de la sociedad yanqui, aunque también la emoción podría provenir de la cena copiosa y del botellerío que les llenaba la mesa de estalagmitas.
Il avait retrouvé au contraire la musculature du chasseur et il était à l’affût du moindre mouvement de la chanteuse, qui lui vaudrait peut-être ne serait-ce qu’un peu de ce regard ou l’éclabousserait avec la tristesse de ce chant d’Elytis que Theodorakis avait transformé en élégie complice de la mélancolie collective d’un peuple toujours entre deux occupations, entre deux guerres civiles, entre deux coups d’État.
Al contrario, había recuperado la musculatura del cazador y acechaba los movimientos de la cantante por si en uno de ellos le repartía algo, aunque sólo fuera parte de su mirada, o le salpicaba la tristeza de aquella canción de Elitis que Theodorakis había convertido en una elegía cómplice de la melancolía colectiva de un pueblo siempre entre dos ocupaciones, entre dos guerras civiles, entre dos golpes de estado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test