Translation for "terminaisons" to spanish
Terminaisons
Translation examples
Nous avons été conditionnés à ne pas regarder en face le caractère irrévocable des terminaisons absolues.
Hemos sido condicionados a no enfrentarnos a la irrevocabilidad de los finales absolutos.
Dans les terminaisons latines Des cieux moirés de vert baignent les Fronts vermeils
Los cielos veteados de verde, en los finales latinos, de las Frentes bañan el arrebol
Les discrètes consonnes étaient suggestives d’une impensable obscénité, la terminaison sifflante révélant tout bas la honte de la famille.
Las consonantes débiles sugerían una obscenidad impensable, el final sibilante susurraba el deshonor de la familia.
et le prêtre, d’une voix empâtée, gloussa quelques mots latins dont on ne distinguait que les terminaisons sonores.
y el sacerdote cacareó con voz pastosa unas cuantas palabras en latín de las que sólo se entendieron los sonoros finales.
Le Prédicateur avait une façon de couper net les terminaisons de certains mots qui faisait penser au parler colonial britannique.
En los finales de ciertas palabras el Predicador hacía unos cortes bruscos que evidenciaban un origen colonial británico.
La fin a la soudaineté d’une chute, plaisir si concentré qu’il en est presque intolérable, intrusion insupportable, comme la mise à nu de terminaisons nerveuses.
El final llega en una caída súbita, tan concentrados en su placer que es insufrible, una invasión insoportable, como el de unas terminaciones nerviosas peladas y expuestas al aire.
Beaucoup de mots en espéranto se forment d’après leurs suffixes. La terminaison -ejo signifie par exemple « l’endroit », comme dans les mots lernejo (école), infanejo (garderie) et trinkejo (bar).
Muchas de las palabras del esperanto se forman utilizando afijos: el final «ejo», por ejemplo, significa «lugar», como en lernejo (escuela), infanejo (guardería) y trinkejo (bar).
J’ai expliqué à Mlle Louise (voilà Mlle Louise) la terminaison malheureuse, mais naturelle, de votre récente carrière ; et il est expressément entendu que vous devez oublier tout votre passé et n’y plus faire aucune allusion. C’est à dater d’aujourd’hui seulement que commence votre histoire.
Le he explicado a la señorita Luisa… (la señorita Luisa es esta joven) el final desdichado, pero lógico, de tus andanzas anteriores; has de comprender con toda claridad que lo anterior ya no existe, y que no hay que hacer jamás alusión a tu pasado. Tu vida empieza en este instante.
Pouvait-il s’agir de la transcription de Ulysse Singing Bear ? Le phonème originel « y » dans Ulysse, pour une raison quelconque, était devenu affriqué ; peut-être était-ce dû à la terminaison affriquée, elle aussi, du mot qui le précédait ? Il était également possible que, dans certains cas, la sonorité terminale d’un mot influençât la première sonorité du mot suivant si ce dernier appartenait à un certain groupe.
¿Significarían Ulises Singing Bear? El fonema inicial de Ulises se había africado por alguna razón, quizás porque le precediese una palabra final africada… quizás, en algunos casos, el sonido final de palabra inmediatamente anterior al sonido inicial de palabra de la siguiente influyese, al ser de una determinada clase.
L’impression générale était une impression de richesse, de chaleur, de couleur, de tranquillité, de douceur et de délicatesse, et tandis que l’œil parcourait les coteaux aux teintes innombrables, depuis sa jonction bien nette avec l’eau jusqu’à sa vague terminaison dans le bleu sans nuage, il était difficile de ne pas imaginer une large cascade de rubis, de saphirs, d’opales, et d’onyx dorés en train de couler silencieusement du ciel.
La impresión global era de una gran riqueza, un cálido colorido suave, tranquilo y delicado, y mientras que el ojo iba subiendo por la pendiente cubierta por una miríada de colores, desde allí donde se juntaba repentinamente con el agua hasta su confuso final en el azul desprovisto de nubes, resultaba difícil no imaginarse una gran catarata de rubíes, zafiros, ópalos y ónices dorados que caían silenciosamente del cielo.
terminaciones
Faites attention à la terminaison.
Prestad atención a la terminación.
La terminaison du féminin, parce que c’est une fille.
Con la terminación femenina porque es una chica.
les terminaisons sont donc devenues inutiles.
Así es que las terminaciones son innecesarias.
Il n’y avait pas de terminaisons nerveuses là-dedans.
No contenía terminaciones nerviosas.
Ses terminaisons nerveuses avaient reçu une décharge électrique.
Sus terminaciones nerviosas estaban destrozadas.
Il est temps de parler de terminaison, Raj.
Ya es tiempo de hablar de terminaciones, Raj.
Elle ne sentit rien, car elle n’avait pas de terminaisons nerveuses à cet endroit.
No sentía nada, no tenía terminaciones nerviosas;
Elle se réjouit de ne pas avoir de terminaisons nerveuses.
Por una vez, se alegraba de no tener terminaciones nerviosas.
J’ajoutais des terminaisons au mot « maman ».
Añadía diversas terminaciones a la palabra «mamá».
À cette idée, ses terminaisons nerveuses explosèrent.
La imagen hizo que todas sus terminaciones nerviosas estallaran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test