Translation for "temps longs" to spanish
Translation examples
Et la mère répond dans un souffle : – Je ne sais pas pourquoi. Temps long.
Y la madre contesta en un soplo: — No sé por qué. Largo tiempo.
C’était ce temps long, très long, dont nous ne faisions pas partie ;
Era el tiempo largo, larguísimo, en el que no habíamos estado;
Aussi meurent-ils de bonne heure, les animaux, probablement parce qu’ils trouvent le temps long.
Así, los animales, mueren pronto probablemente porque encuentran el tiempo largo.
et aussi les amants mûris sept ans après, un temps long de souffrance et d’amour.
y al mismo tiempo siendo los maduros amantes de siete años después: un tiempo largo para padecer y amar.
Wallas, qui trouve le temps long, soulève machinalement le bord de sa manche pour consulter sa montre-bracelet.
Wallas, que encuentra el tiempo largo, levanta maquinalmente el borde de la manga para consultar el reloj de pulsera.
Il faut dès lors sortir du temps court du journaliste qui vit d’émotion pour entrer dans le temps long des philosophes qui vit de réflexion.
Por lo tanto, hay que salir del tiempo corto del periodismo, que vive de la emoción, para entrar en el tiempo largo de los filósofos, que vive de la reflexión.
Un temps long, puis cette résonance, cette profondeur qu'apportaient le vent, l'espace aux voix humaines. Enfin on parla: – Ici le terrain. Qui est là? – Rivière.
Un tiempo largo, luego esa resonancia, esa profundidad que causan el viento y el espacio a la voz humana. Por fin habló: —Aquí, el campo. ¿Quién está ahí? —Rivière.
Dans le temps long, il y a un problème de délimitation des terres entre les colons du Vieux-Coteau et Don Sabas et, s’il n’est pas résolu, c’est uniquement à cause des mitrailleuses des gardes du vieux.
En el tiempo largo hay un problema de deslinde de tierras entre los colonos del Cerro Viejo y don Sabás, que sólo está irresoluto por las ametralladoras de los cuidalambres del viejo.
Le processus tout entier semblait s’étendre sur un temps long, indéfini, des semaines peut-être, et les intervalles entre les séances pouvaient avoir été, parfois des jours, parfois une ou deux heures seulement.
Todo el proceso se extendía por un tiempo largo, indefinido —quizá varias semanas—, y los intervalos entre las sesiones quizá fueran de varios días y otras veces sólo de una o dos horas.
Niederrasen est un village hybride ; les traces de son histoire sont absorbées par le style tourisme, qui au contraire dès Oberrasen, Rasun di Sopra, disparaît presque, englouti dans le temps long et lent du genius loci.
Niederrasen es un pueblo híbrido; las huellas de su historia están difuminadas por el estilo del turismo, que en cambio en Oberrasen, Rasun di Sopra, desaparece casi del todo, absorbido en el tiempo largo y lento del genius loci.
Dans le temps long, Santa Ana est un trou dans un pays d’injustices, il y a des dettes vieilles de deux ou trois siècles, des offenses personnelles qui sont historiques et dont l’origine remonte à un après-midi d’avril de la moitié du XIXe siècle, quand le patron de la mine obligea les ouvriers du puits n° 2 à manger un chien qu’ils avaient tué par accident.
En el tiempo largo, Santa Ana es un hoyo en un país de injusticias, hay deudas que tienen dos o tres siglos, afrentas personales que son históricas y que se originaron en una tarde de abril de mediados del siglo XIX cuando el dueño de las minas hizo que los peones del pozo dos se comieran la carne de un perro que habían matado por accidente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test