Translation examples
Je suis là si tu as besoin d’une épaule sur laquelle t’appuyer, de quelqu’un qui te passe les Kleenex.
Estoy aquí si necesitas un hombro en el que apoyarte, alguien que te pase los pañuelos.
Je dois choisir. Jusqu'à présent la priorité était de t'épauler dans ta mission, ce qui m'a permis de joindre plaisir et devoir.
Tengo que elegir. Hasta ahora, lo prioritario era apoyarte en tu misión, lo que me ha permitido unir el deber al placer.
Je l’ajustai sur ma tête, l’abaissant jusqu’à ce qu’il repose sur mes épaules.
Lo ajusté en la cabeza y lo bajé hasta apoyarlo en los hombros.
Emma était là pour l’épauler, mais elle n’avait jamais vraiment compris.
Emma había estado con él para apoyarlo, pero nunca había acabado de entenderlo.
J’ai la tête légèrement inclinée, pas tout à fait posée sur son épaule.
Tengo la cabeza ligeramente inclinada, sin apoyarla del todo en su hombro.
Il esquissa un geste pour lui toucher l’épaule, mais elle l’arrêta : — Non. Ne me touche pas.
Él hizo un movimiento como para apoyarle la mano en el hombro y ella dijo: —No. No me toques.
Il reprend le bébé des bras de Herb et l’accroche de nouveau à son épaule.
Toma al bebé de brazos de Herb y vuelve a apoyarlo sobre su hombro.
J’ai envie de lui coller mon genou dans le dos et de tirer ses épaules en arrière.
Me entran ganas de apoyarle la rodilla en la espalda y tirar de sus hombros hacia mí.
Ted se dirigea vers elle et tendait déjà une main pour la lui poser sur l'épaule.
Ted se dirigió hacia ella y alargó un brazo para apoyarle la mano en el hombro.
Elle se débattit, se dégagea, et Max ne réussit qu’à poser la main sur son épaule.
Sin embargo, ella se apartó, de manera que Max sólo pudiera apoyarle una mano en el hombro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test