Similar context phrases
Translation examples
Elle adore la campagne de Bohême. Elle adore son enfance.
Adora los campos bohemios. Adora su niñez.
Je ne doute pas qu’il adore le Seigneur de l’Univers que j’adore.
Sin duda adora al mismo Señor del Universo al que adoro yo.
Un puritain n’adore que les vierges, et il les adore en joignant les mains.
Un puritano no adora más que a las vírgenes, y las adora juntando las manos.
Le macho adore la féminité et désire dominer ce qu’il adore.
El macho adora la femineidad y desea dominar lo que adora.
J'adore l'université et je vous adore pour m'y avoir envoyée.
Adoro la universidad y lo adoro a usted por haberme mandado aquí.
Il me semble que c’est précisément pour te retrouver que j’adore ce que je sais que tu adores aussi.
Me parece que precisamente para reencontrarte adoro lo que sé que tú adoras también.
Et à la façon de mettre fin aux guerres et de s’unir dans une sorte d’adoration de…”
¿A poner fin a las guerras y unirse para adorarte...?
Parfois tu t’endors et je peux t’adorer à mon aise.
A veces te quedabas dormida y podía adorarte a mis anchas.
Certaines raisons me pousseraient même à t’adorer à genoux, mais c’est mon métier et nous sommes à Rome.
Es más, debes saber que me arrodillaría gustoso ante ti para adorarte, pero se trata de mi negocio y estamos en Roma.
Soleil, dieu jaloux, je ne peux plus adorer que toi, mais tu détestes la pensée !
¡Sol, dios celoso, sólo puedo adorarte a ti, pero detestas el pensamiento!
Tu m’as dit : sois violent, sois arrogant, les autres finiront par te respecter et même ils en viendront à t’adorer.
Tú me dijiste: sé violento, sé arrogante, acabarán por respetarte y hasta llegarán a adorarte.
Et je te placerai sur un piédestal, si bien que tout le monde sera forcé de t’adorer.
Y te voy a poner en un pedestal tan alto que será impensable que alguien pueda no adorarte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test