Translation for "sénestre" to spanish
Translation examples
Sur le plus ancien, celui de 1236, deux coins d’argent sont en senestre et deux en dextre, encastrés les uns dans les autres.
En el más antiguo, el de 1236, dos cuñas de argén están a diestra y dos a siniestra, encajadas unas en otras.
Gaucher, senestre, patte de bourricot, poing de chicot, main de sabot : quel vocabulaire de dénigrement autour des gauchers !
Siniestro, zueco, zocato, mizo, bracio ledro: ¡qué vocabulario de epítetos denigrantes para quienes usan la mano izquierda!
J’élargis mes lectures au Zéro et l’Infini d’Arthur Koestler, à Brisure à senestre de Nabokov, ainsi qu’à ce superbe essai de Miłosz, La pensée captive.
Mi interés se amplió a El cero y el infinito, de Koestler, Barra siniestra de Nabokov y el excelente tratado de Milosz El pensamiento cautivo.
Dans notre jargon, on décrirait ce blason ainsi : “Gueules à l’intérieur d’une bordure ondée ou l’Ange de l’Annonciation tenant dans sa dextre un trois-mât, dans sa sénestre, une pomme.”
La descripción en nuestra jerga sería así: «Campo de gules en borde ondulado o el Ángel de la Anunciación con un navío de tres mástiles en la diestra y en la siniestra una manzana».
de trois encor férit le bras droit ou senestre et par trois fois son coup robuste et pénétrant perçant sous un tétin ressort de l’autre part : et dix elle en passa de l’une à l’autre part11.
/ a tres hirió en el hombro, diestro o siniestro; / a otros tres traspasó, áspero y fuerte, / hasta la tetilla del opuesto lado: / a diez atravesó de uno a otro lado.»]
La cérémonie était terminée et, au milieu d’une masse bruissante, inclinant la tête à dextre et senestre, le docteur Quinteros gagnait la sacristie quand il aperçut, debout près d’une colonne, comme s’écartant avec dégoût des gens, Richard.
La ceremonia había terminado y, en medio de una masa rumorosa, haciendo inclinaciones de cabeza a diestra y siniestra, el doctor Quinteros avanzaba hacia los salones de la iglesia cuando divisó, de pie junto a una columna, como apartándose asqueado de la gente, a Richard.
El Pollo Muelas – le Poulet qui a des dents – à senestre, blond, soigné, menu, qui donnait l’impression de bander constamment à cause du coupe-chou qu’il portait dans la poche gauche de son pantalon, et qui disait toujours « je vous demande pardon » avant de moucher quelqu’un.
El Pollo Muelas a la siniestra, rubio, pulcro y menudo, que parecía ir continuamente empalmado por la navaja de afeitar que llevaba en el bolsillo izquierdo del pantalón, y decía siempre usted perdone antes de darle a alguien una mojada.
Il détourna donc les yeux vers un autre cadre, plus petit, en argent celui-là, sur lequel feu Enrique Taillefer éditeur S.A., armé d’un taste-vin en or autour du cou et affublé d’un tablier qui lui donnait vaguement l’air d’un franc-maçon, souriait au photographe au moment où il s’apprêtait, un de ses succès de librairie ouvert à la dextre, à découper un cochon de lait à la ségovienne présenté sur un plat qu’il tenait à senestre.
Así que desplazó la mirada hacia otro marcó, más pequeño y de plata, donde el extinto Enrique Taillefer Editor S.A., con catavinos de oro al cuello y mandil que le daba un aire vagamente masónico, sonreía a la cámara en el momento de disponerse, con uno de sus éxitos editoriales abierto en la mano diestra, a cortar un cochinillo al estilo segoviano con un plato alzado en la siniestra.
Javier donnant des ordres à dextre et à senestre, répartissant les invités comme un metteur en scène de théâtre, vous ici, dans ce fauteuil, et vous là-bas, et vous de ce côté-ci, il prit le bras de la femme à la robe criarde, lui dit quelque chose qu'Yvonne n'entendit pas et la poussa brutalement vers le couloir qui menait aux chambres, que les serveurs tiennent les boissons prêtes, Yvonne, indiquez-leur où sont les lumières, elle courant d'un endroit à l'autre, montrant les interrupteurs, morte de peur de se tromper.
Javier dando órdenes a diestra y siniestra, distribuyendo a los invitados como un director de teatro en el escenario, que ustedes allí, en ese sillón, y ustedes allá, y vos por acá, tomó del brazo a la mujer del vestido estridente, le dijo algo que Ivonne no llegó a escuchar y la empujó con brusquedad hasta el pasillo que conducía a las habitaciones, que los mozos tengan las bebidas listas para servir, Ivonne, indíqueles dónde están las luces, ella corriendo de un lugar a otro, señalando los interruptores, muerta de miedo de equivocarse en algo.
De retour à Paris, ce colonel coopté du Comité de sécurité de l’État acheta une chevalière et la porta à un graveur à qui il commanda, sur une table d’attente ovale, les armes des Psar, qui eussent fait frémir tout héraldiste occidental : de gueules à une tête de chien de couleur naturelle, tournée à senestre, et à un balai d’or posés en sautoir.
De vuelta a París, aquel coronel cooptado del comité de seguridad del estado adquirió una sortija y la llevó a un grabador, a quien encargó la ejecución de las armas de Psar, sobre una placa ovalada, armas que hubieran hecho estremecerse a todos los heraldistas occidentales: un campo de gules con una cabeza de perro de color natural, siniestrada, y una escoba de oro, colocados en aspa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test