Translation for "sur-charge" to spanish
Sur-charge
Translation examples
sobrecarga
— Il est trop chargé, et un orage se prépare, avait dit l’homme.
—Lleva sobrecarga y se avecina galerna —aseguró el hombretón—.
La police locale était complètement débordée par la charge de travail.
A la policía local la tenía desbordada por completo la sobrecarga de trabajo.
Une telle masse a dû produire une charge terrible.
Semejante masa pudo haber tenido como consecuencia una terrible sobrecarga atómica.
Toujours la précision. Il sait se tenir quand même, il ne charge pas la conversation d’anecdotes familiales.
—Siempre la precisión, pero sabe contenerse y no sobrecarga la conversación con anécdotas familiares—.
Mr. Woo, vice-trésorier du bord, chargé des excursions au sol, se trouva sur mon chemin.
El señor Woo, el ayudante del sobrecargo al mando de las excursiones a tierra, estaba en la compuerta estanca con una tablilla.
Aucune de ses cinquante galères n’avait jamais pris la mer trop chargée, ou couru des risques inutiles pour faire un peu plus de profit.
Ninguna de sus cincuenta galeras navegaba jamas con sobrecarga o corría riesgos innecesarios a la vista de mayores beneficios.
Je savais qu’en les gardant, et en les regardant, j’aurais augmenté ma peine, comme on charge parfois une carriole déjà lourde, au risque de la faire verser dans le fossé.
Sabía que guardarlas y contemplarlas no haría más que aumentar mi dolor, como cuando se sobrecarga un carro ya lleno, a riesgo de hacerlo volcar en la cuneta.
Pourtant c’était cet axiome, avec sa charge affective due aux incertitudes de nos aînés, à leur conscience de ce qui se liguait contre eux, qui cimentait notre milieu.
No obstante, era este edicto lo que hacía del barrio un lugar cohesionado, a pesar de la sobrecarga emocional que soportaba debido a la incertidumbre de nuestros mayores, por su conciencia de todo cuanto se aliaba contra ellos.
Elle s’arrêtera quand elle emboutira un obstacle. Ici, il faudrait qu’une très forte charge d’énergie s’abatte sur l’onde pour l’écraser. — Quand la faille en Australie cèdera ? demanda Kurt. Elle acquiesça.
Se parará cuando se estrelle. Cuando una sobrecarga de energía lo bastante grande arrolle la onda y la destruya. —Y la falla ceda —prosiguió Kurt.
Mais la charge utile dépendait de la surcharge des réacteurs, et comme il n’y a aucun réacteur en fonction… — Elle est sur ses systèmes auxiliaires, conclut Naomi. Ce qui représente toujours une énorme quantité d’énergie cinétique.
Pero iba a explotar con la sobrecarga del reactor y los reactores no funcionan, así que… —Tira de batería, pues. Pero sigue siendo un montón de energía cinética —dijo Naomi.
On va être obligés de charger les chevaux avec les besaces de provisions et le petit matériel.
Nos veremos obligados a sobrecargar los caballos con los víveres y utensilios de primera necesidad.
Ça revient au même que de charger un muscle jusqu’à ce qu’il chope une crampe et qu’il se mette à vivre sa vie.
Es como sobrecargar una pierna hasta que sufre un calambre y empieza a hacer cosas por sí sola.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test