Translation for "store" to spanish
Store
Translation examples
Je recule rapidement et vais me blottir sous le store du magasin de musique.
Retrocedo con rapidez y me cobijo bajo el toldo de la tienda de música.
Les portes des maisons sont fermées, les volets tirés, les stores des magasins baissés.
Las puertas de las casas están cerradas, los postigos cerrados también, las persianas de las tiendas bajas.
Au personnel du Carlucci’s Quality Food Store, dans Upper Orange Street.
La plantilla de la tienda de Alimentación de Calidad Carlucci’s de la calle Upper Orange.
Je passai devant Deal’s Music Store, obscur. Le super marché, de même. La banque…
   Ya había pasado la tienda de música de Deak. Y el supermercado. Estaban oscuros. El banco...
Ils se tenaient dans l’ombre d’une longue bâtisse passée à la chaux. Les stores étaient baissés sur la devanture des boutiques.
Estaban en las sombras junto a una casa de ladrillo con las persianas bajadas delante de las tiendas.
Le lendemain, Storrs rendit visite à Abdulla, dans sa tente près de la tombe d'Ève ;
Al día siguiente, Storrs visitó a Abdulla en su tienda situada en las proximidades de la tumba de Eva;
Les stores des magasins étaient relevés et les bâtiments paraissaient nus sous la lumière vive du soleil.
Los toldos de las tiendas cerradas estaban recogidos, y los edificios tenían aspecto desnudo bajo el brillante sol.
Les stores des boutiques étaient déjà baissés pour empêcher le soleil de taper sur les vitrines qui donnaient sur la rue.
Las tiendas tenían ya los toldos bajados para evitar que el ardiente sol penetrara a través de las lunas de los escaparates.
Un sac en papier s’envola du sol et se plaqua sur la vitrine de Sam’s Army-Navy Store ;
Una bolsa de papel se alzó del suelo y fue volando hasta el escaparate de la tienda Sam’s Army-Navy;
Il traversa la chaussée et se dirigea vers un kiosque abrité sous un store, où il acheta un journal.
Cruzó y se encaminó hacia un puesto de periódicos, bajo el toldo de una tienda, donde compró un diario.
J’ai un long crédit à Stores.
Yo tengo bastante crédito en los Almacenes.
Au general store, il était le seul client.
Al entrar en el almacén vio que era el único cliente.
Est-ce que le patron du general store ne lisait pas le journal ?
¿No leería el periódico el dueño del almacén?
Espérant que Kate ne téléphonerait pas au fermier ou au general store.
Esperaba que Kate no llamase por teléfono al granjero o al almacén.
Depuis le general store, il appela la compagnie de téléphone et signala le dégât sur la ligne.
Desde el almacén llamó a la compañía telefónica y dio el aviso de que la línea no funcionaba.
Juste en face du camp se trouvait un U-Store-It{10}, flanqué d’entrepôts.
Justo delante del campamento había un almacén de guardamuebles con un depósito a cada lado.
Et à ces mots il désigna de la tête l’ensemble des magasins Stores et Piscines Daurella SA, Daurella inclus.
Y al decir esto abarcó con la cabeza todo el ámbito de los almacenes Toldos y Piscinas Daurella, S.A. y a los Daurella incluidos.
Il avait même exploré le Great Train Store, cette boutique où l’on ne vendait que des modèles réduits et des souvenirs ayant trait à l’univers ferroviaire.
Incluso había visitado el Gran Almacén de Trenes, que vendía exquisitas maquetas y algunos otros recuerdos de tema ferroviario.
Il y avait aussi des changements plus évidents le Chagrin Department Store avait fait place à The Gap, Goodtown Printers à un Starbucks.
Otros cambios eran más obvios: los almacenes Chagrín se habían convertido ahora en The Gap. La imprenta Goodtown, en un Starbucks.
Maintenant Giselle la véhiculait dans un chariot qu’elle avait trouvé à l’entrée d’un supermarché, en direction du Sears Department Store sur Lake Street.
Ahora Giselle la estaba transportando, en un carro que había encontrado en el aparcamiento del supermercado Búho Rojo, a los almacenes Sears de Lake Street.
depósito
Je vis qu’on avait vidé les penderies et rangé leur contenu – costumes et chemises de ville – dans de grands cartons fournis par le Thrift Store Industries (2) local.
Vi que los armarios habían sido vaciados y que su contenido (trajes y camisas de vestir) había sido empaquetado en grandes cajas de cartón de una compañía de depósitos y almacenajes.
« J’ai besoin de papier pour écrire, et toi aussi », dit-il du ton « c’est moi le patron » qu’il réserve en temps normal, suppose-t-elle, aux étudiants dévoyés qui n’ont pas remis leur devoir hebdomadaire. Il tire les stores et allume ma lampe de chevet faiblarde, laissant le reste de la pièce dans l’obscurité.
—Necesito papel para escribir. Y tú también. —Con el tono de voz de «aquí mando yo», que reserva normalmente, supone Gail, para los alumnos descarriados que no entregan el trabajo semanal. Baja las persianas. Enciende la lámpara de lectura de mi lado de la cama, que apenas ilumina, y deja el resto de la habitación en penumbra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test