Translation for "stagnaient est" to spanish
Stagnaient est
  • estancado es
  • estancada es
Translation examples
estancado es
le loyer ne cessait de flamber et les ventes, sans baisser, stagnaient.
El alquiler de la tienda no paraba de subir y aunque las ventas no bajaban, los números se habían estancado.
mais on n'y trouvait pas de Portwein, ni même à vrai dire de thé; et les eaux du lac stagnaient, boueuses.
pero no había Portwein y ni siquiera té, todo hay que decirlo, y las aguas del lago estaban estancadas y cenagosas.
Dans le lit d’un torrent où stagnaient encore quelques mares, se désaltérait une troupe d’une dizaine d’antilopes.
En el lecho de un torrente, en el que quedaban algunas aguas estancadas, saciaba su sed un grupo de unos diez antílopes.
Le wadi presque à sec où stagnaient les flaques de la dernière averse serpentait au bout de la rue.
Al final de la calle serpenteaba el barranco poco profundo donde aún había varias zonas con agua de lluvia estancada.
“Depuis des siècles, les civilisations galactiques stagnaient quand el es ne déclinaient pas, bien que peu de gens s'en rendissent compte.
Durante siglos, la civilización Galáctica se ha estancado y ha declinado, aunque sólo unos pocos se dieron cuenta de ello.
Les exhalaisons dégagées par les marais stagnaient parmi les dunes et se mêlaient à la puanteur des esclaves morts, jetés dans le fleuve pour éviter les frais d’un enterrement, afin de produire une odeur de mort plus forte que celle des eaux du Styx.
Los vapores ponzoñosos de los pantanos, esas aguas estancadas entre las dunas, se mezclaron con el hedor de los esclavos muertos —arrojados al río para evitar el coste del entierro—, con el fin de crear un olor a muerte peor que el de la laguna Estigia.
D’énormes fleurs émaillaient la fange ou stagnaient sur des mares croupies, et si vous étiez assez sot pour vous écarter de la route afin d’en cueillir, des sables mouvants tentaient de vous déglutir, des serpents vous guettaient dans les branches, des lézards-lions, semblables à des bûches équipées d’yeux, de dents, déroulaient leur croupe charbonneuse au ras du marais.
Había flores enormes que brotaban en el lodo y flotaban en charcas de agua estancada, pero cualquier imbécil que se saliera de la ruta para arrancar una se encontraba con arenas movedizas, serpientes acechando desde los árboles y lagartos león flotando en el agua como troncos negros con ojos y dientes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test