Similar context phrases
Translation examples
Elle soupire dans mon cou.
Suspira contra mi garganta.
Enfin il avait soupiré :
Finalmente, suspiró:
Il soupire par le nez.
Él suspira por la nariz.
Il soupire, accablé.
Él suspira, agobiado.
Tu soupires et te rassois.
Suspiras y te sientas.
Ne soupire pas, ne pleure pas!
no llores, no suspires.
 Ai-je réellement soupiré ?
Ya; pero ¿suspiré realmente?
J’ai soupiré intérieurement.
Suspiré para mis adentros.
C’est alors qu’elle avait soupiré :
Fue entonces cuando ella suspiró:
Je soupire : je comprends.
Suspiro: comprendo.
Mais il l'entendit soupirer ;
Pero la oyó suspirar;
Elle soupire immédiatement.
Que la hace suspirar de inmediato.
Anne avait soupiré, ri, soupiré de nouveau;
Mamá suspiró, rió y volvió a suspirar;
Kupérus se contenta de soupirer :
Kuperus se contentó con suspirar:
Il se pencha et l’entendit soupirer :
Él se inclinó y le oyó suspirar:
Elle faillit soupirer, mais se retint.
Empezó a suspirar, pero se contuvo.
Julian soupire de nouveau.
Julián vuelve a suspirar.
Je l’entendis soupirer derrière moi.
A mis espaldas, la oí suspirar.
J’entendis Dora soupirer.
suspirar a Dora.
O’Brien soupire à nouveau.
O’Brien vuelve a suspirar.
— Tu m’as tellement manqué, Anastasia, soupire-t-il.
Te he echado tanto de menos, Anastasia —susurra.
Courtney a soupiré que je n’y étais pas, mais c’était le cadet de tes soucis.
Courtney susurró que yo no estaba en la fiesta, pero no pareció importarte .
— Il va me tuer, dis-je dans un murmure. — Doux Jésus ! soupire Craig.
—Va a matarme, susurro. —Jesucristo, se burla Craig.
Je fais un signe de tête et reste assis. « Entends-tu ? soupire Isabelle.
Hago un signo de asentimiento y sigo sentado en el banco. —Me llaman —susurra Isabelle—.
– Tu es le plus beau tankiste que j’aie jamais vu, soupire-t-elle en se pressant amoureusement contre lui.
—Eres el tanquista más guapo que he visto jamás —susurra la muchacha, dirigiéndole una mirada capaz de fundir un glaciar.
Ne la voyant pas réagir, il soupire et se relève en échangeant un regard inquiet avec Alice et Bob.
Luego intercambia miradas de preocupación con Bob y Alice. Bob vuelve a arrodillarse junto a Lilly, y le susurra dulcemente:
« Comme tu m’as manqué ! » soupire-t-elle. Je murmure : « Quel plaisir d’être de retour ! » Et quel plaisir d’être l’objet de mensonges si flatteurs !
—¡Y yo me alegro tanto de estar aquí otra vez! —le susurro. ¡Y qué placer escuchar mentiras tan aduladoras!
C'était un nom enfoncé dans les profondeurs du passé, avait soupiré le vieil homme, un nom que plus personne ne voulait entendre.
Era un nombre que se remontaba a un pasado muy lejano, dijo en un susurro el georgiano, un nombre que nadie debería escuchar.
– Maintenant, a soupiré Blitzen, il ne nous reste plus qu’à attendre ce qu’on ose appeler la nuit dans ce fichu pays.
—Ahora esperaremos —susurró Blitz mientras hacía señas— a lo que llaman noche en este sitio dejado de la mano de los enanos.
Qui donc, en lisant cela, n’éprouverait pas la tentation de décrocher un téléphone, composer le numéro, attendre et soupirer enfin, tard dans la nuit : Me voilà.
Quién, leyéndolo, no tendría la tentación de levantar un teléfono, marcar y susurrar finalmente: Aquí estoy.
J’avais une grand-mère qui, quand on lui racontait des histoires, avec l’espoir de l’étonner, se contentait de soupirer.
Yo tenía una abuela que cuando alguien le contaba un caso raro con la esperanza de asombrarla, se limitada a decir suspirando:
Rien que pour le plaisir de soupirer, le jour de Noël : « Oh… David m’avait pourtant dit que vous m’offririez un parfum.
Solo para poder decir suspirando el día de Navidad: «¡Oh! David dijo que me ibas a comprar perfume. Pero bueno..., esto...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test